Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 21]. \salos\ for the swell of the sea. Here only in the N.T. 21:26 {Men fainting} (\apopsuchont•n anthr•p•n\). Genitive absolute of \apopsuch•\, to expire, to breathe off or out. Old word. Here only in N.T. {Expectation} (\prosdokias\). Old word from \prosdoka•\, to look for or towards. In the N.T. only here and Ac 12:11. {The world} (\t•i oikoumen•i\). Dative case, "the inhabited" (earth, \g•i\). 21:27 {And then shall they see} (\kai tote opsontai\). As much as to say that it will be not till then. Clearly the promise of the second coming of the Son of man in glory here (Mr 13:26f.; Mt 24:30f.) is pictured as not one certain of immediate realization. The time element is left purposely vague. 21:28 {Look up} (\anakupsate\). First aorist active imperative of \anakupt•\, to raise up. Here of the soul as in Joh 8:7,10, but in Lu 13:11 of the body. These the only N.T. examples of this common verb. {Redemption} (\apolutr•sis\). Act of redeeming from \apolutro•\. The final act at the second coming of Christ, a glorious hope. 21:29 {The fig tree, and all the trees} (\t•n suk•n kai panta ta dendra\). This parable of the fig-tree (Mr 13:28-32; Mt 24:32-35) Luke applies to "all the trees." It is true about all of them, but the fig tree was very common in Palestine. 21:30 {Shoot forth} (\probal•sin\). Second aorist active subjunctive of \proball•\, common verb, but in the N.T. only here and Ac 19:33. {Summer} (\theros\). Not harvest, but summer. Old word, but in the N.T. only here (Mr 13:28; Mt 24:32). 21:31 {Coming to pass} (\ginomena\). Present middle participle of \ginomai\ and so descriptive of the process. {Nigh} (\eggus\). The consummation of the kingdom is here meant, not the beginning. 21:32 {This generation} (\h• genea haut•\). Naturally people then living. {Shall not pass away} (\ou m• parelth•i\). Second aorist active subjunctive of \parerchomai\. Strongest possible negative with \ou m•\. {Till all things be accomplished} (\he•s an panta gen•tai\). Second aorist middle subjunctive of \ginomai\ with \he•s\, common idiom. The words give a great deal of trouble to critics. Some apply them to the whole discourse including the destruction of the temple and Jerusalem, the second coming and http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (5 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 21]. the end of the world. Some of these argue that Jesus was simply mistaken in his eschatology, some that he has not been properly reported in the Gospels. Others apply them only to the destruction of Jerusalem which did take place in A.D. 70 before that generation passed away. It must be said for this view that it is not easy in this great eschatological discourse to tell clearly when Jesus is discussing the destruction of Jerusalem and when the second coming. Plummer offers this solution: "The reference, therefore, is to the destruction of Jerusalem regarded as the type of the end of the world." 21:33 {My words shall not pass away} (\hoi logoi mou ou m• pareleusontai\). Future middle indicative with \ou m•\, a bit stronger statement than the subjunctive. It is noteworthy that Jesus utters these words just after the difficult prediction in verse 32. 21:34 {Lest haply your hearts be overcharged} (\m• pote bar•th•sin hai kardiai hum•n\). First aorist passive subjunctive of \bare•\, an old verb to weigh down, depress, with \m• pote\. {With surfeiting} (\en krepal•i\). A rather late word, common in medical writers for the nausea that follows a debauch. Latin _crapula_, the giddiness caused by too much wine. Here only in the N.T. {Drunkenness} (\meth•i\). From \methu\ (wine). Old word but in the N.T. only here and Ro 13:13; Ga 5:21. {Cares of this life} (\merimnais bi•tikais\). Anxieties of life. The adjective \bi•tikos\ is late and in the N.T. only here and 1Co 6:3f. {Come on you} (\epist•i\). Second aorist active subjunctive of \ephist•mi\, ingressive aorist. Construed also with \m• pote\. {Suddenly} (\ephnidios\). Adjective in predicate agreeing with \h•mera\ (day). {As a snare} (\h•s pagis\). Old word from \p•gnumi\, to make fast a net or trap. Paul uses it several times of the devil's snares for preachers (1Ti 3:7; 2Ti 2:26). 21:36 {But watch ye} (\agrupneite de\). \Agrupne•\ is a late verb to be sleepless (\a\ privative and \hupnos\, sleep). Keep awake and be ready is the pith of Christ's warning. {That ye may prevail to escape} (\hina katischus•te ekphugein\). First aorist active subjunctive with \hina\ of purpose. The verb \katischu•\ means to have strength against (cf. Mt 16:18). Common in later writers. \Ekphugein\ is second aorist active infinitive, to escape out. {To stand before the Son of man} (\stath•nai emprosthen tou huiou tou anthr•pou\). That is the goal. There will be no dread of the Son then if one is ready. \Stath•nai\ is http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (6 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 21].<br />

<strong>the</strong> end of <strong>the</strong> world. Some of <strong>the</strong>se argue that Jesus was simply<br />

mistaken <strong>in</strong> his eschatology, some that he has not been properly<br />

reported <strong>in</strong> <strong>the</strong> Gospels. O<strong>the</strong>rs apply <strong>the</strong>m only to <strong>the</strong><br />

destruction of Jerusalem which did take place <strong>in</strong> A.D. 70 before<br />

that generation passed away. It must be said for this view that<br />

it is not easy <strong>in</strong> this great eschatological discourse to tell<br />

clearly when Jesus is discuss<strong>in</strong>g <strong>the</strong> destruction of Jerusalem and<br />

when <strong>the</strong> second com<strong>in</strong>g. Plummer offers this solution: "The<br />

reference, <strong>the</strong>refore, is to <strong>the</strong> destruction of Jerusalem regarded<br />

as <strong>the</strong> type of <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> world."<br />

21:33 {My words shall not pass away} (\hoi logoi mou ou m•<br />

pareleusontai\). Future middle <strong>in</strong>dicative with \ou m•\, a bit<br />

stronger statement than <strong>the</strong> subjunctive. It is noteworthy that<br />

Jesus utters <strong>the</strong>se words just after <strong>the</strong> difficult prediction <strong>in</strong><br />

verse 32.<br />

21:34 {Lest haply your hearts be overcharged} (\m• pote<br />

bar•th•s<strong>in</strong> hai kardiai hum•n\). First aorist passive subjunctive<br />

of \bare•\, an old verb to weigh down, depress, with \m• pote\.<br />

{With surfeit<strong>in</strong>g} (\en krepal•i\). A ra<strong>the</strong>r late word, common <strong>in</strong><br />

medical writers for <strong>the</strong> nausea that follows a debauch. Lat<strong>in</strong><br />

_crapula_, <strong>the</strong> gidd<strong>in</strong>ess caused by too much w<strong>in</strong>e. Here only <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> N.T. {Drunkenness} (\meth•i\). From \methu\ (w<strong>in</strong>e). Old word<br />

but <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. only here and Ro 13:13; Ga 5:21. {Cares of this<br />

life} (\merimnais bi•tikais\). Anxieties of life. The adjective<br />

\bi•tikos\ is late and <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. only here and 1Co 6:3f.<br />

{Come on you} (\epist•i\). Second aorist active subjunctive of<br />

\ephist•mi\, <strong>in</strong>gressive aorist. Construed also with \m• pote\.<br />

{Suddenly} (\ephnidios\). Adjective <strong>in</strong> predicate agree<strong>in</strong>g with<br />

\h•mera\ (day). {As a snare} (\h•s pagis\). Old word from<br />

\p•gnumi\, to make fast a net or trap. Paul uses it several times<br />

of <strong>the</strong> devil's snares for preachers (1Ti 3:7; 2Ti 2:26).<br />

21:36 {But watch ye} (\agrupneite de\). \Agrupne•\ is a late verb<br />

to be sleepless (\a\ privative and \hupnos\, sleep). Keep awake<br />

and be ready is <strong>the</strong> pith of Christ's warn<strong>in</strong>g. {That ye may<br />

prevail to escape} (\h<strong>in</strong>a katischus•te ekphuge<strong>in</strong>\). First aorist<br />

active subjunctive with \h<strong>in</strong>a\ of purpose. The verb \katischu•\<br />

means to have strength aga<strong>in</strong>st (cf. Mt 16:18). Common <strong>in</strong> later<br />

writers. \Ekphuge<strong>in</strong>\ is second aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive, to<br />

escape out. {To stand before <strong>the</strong> Son of man} (\stath•nai<br />

empros<strong>the</strong>n tou huiou tou anthr•pou\). That is <strong>the</strong> goal. There<br />

will be no dread of <strong>the</strong> Son <strong>the</strong>n if one is ready. \Stath•nai\ is<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (6 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!