Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 21]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 21:1 {And he looked up} (\Anablepsas de\). He had taken his seat, after the debate was over and the Sanhedrin had slunk away in sheer defeat, "over against the treasury" (Mr 12:41). The word for "treasury" (\gazophulakion\) is a compound of \gaza\ (Persian word for royal treasury) and \phulak•\ guard or protection. It is common in the LXX, but in the N.T. only here and Mr 12:41,43; Joh 8:20. Jesus was watching (Mr 12:41) the rich put in their gifts as a slight diversion from the intense strain of the hours before. 21:2 {Poor} (\penichran\). A rare word from \pen•s\ (\penomai\, to work for one's living). Latin _penuria_ and Greek \peina•\, to be hungry are kin to it. Here only in the N.T. Mr 12:42 has \pt•ch•\, a more common word from \pt•ss•\, to be frightened, to strike and hide from fear, to be in beggary. And Luke uses this adjective also of her in verse 3. 21:3 {More than they all} (\pleion pant•n\). Ablative case after the comparative \pleion\. 21:4 {All these did cast} (\pantes houtoi ebalon\). Constative second aorist active indicative covering the whole crowd except the widow. {Living} (\bion\). Livelihood as in Mr 12:44, not \z••n\, principle of life. 21:5 {As some spake} (\tin•n legont•n\). Genitive absolute. The disciples we know from Mr 13:1; Mt 24:1. {How} (\hoti\). Literally, "that." {It was adorned} (\kekosm•tai\). Perfect passive indicative, state of completion, stands adorned, tense retained in indirect discourse, though English has to change it. \Kosme•\, old and common verb for orderly arrangement and adorning. {With goodly stones and offerings} (\lithois kalois kai anath•masin\). Instrumental case. Some of these stones in the substructure were enormous. "The columns of the cloister or portico were monoliths of marble over forty feet high" (Plummer). Cf. Josephus, _War_, V.5. The word \anath•ma\ (here only in the N.T.) is not to be confused with \anathema\ from the same verb \anatith•mi\, but which came to mean a curse (Ga 1:8; Ac http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (1 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 21)

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 21]. 23:14). So \anathema\ came to mean devoted in a bad sense, \anath•ma\ in a good sense. "Thus _knave_, lad, becomes a _rascal; villain_, a _farmer_, becomes a _scoundrel; cunning_, _skilful_, becomes _crafty_" (Vincent). These offerings in the temple were very numerous and costly (2Macc. 3:2-7) like the golden vine of Herod with branches as tall as a man (Josephus, _Ant_. XV. ii.3). 21:6 {As for these things} (\tauta\). Accusative of general reference. {One stone upon another} (\lithos epi lith•i\). Stone upon stone (locative). Here both Mr 13:2; Mt 24:2 have \epi lithon\ (accusative). Instead of \ouk apheth•setai\ (future passive) they both have \ou m• apheth•i\ (double negative with aorist passive subjunctive). It was a shock to the disciples to hear this after the triumphal entry. 21:8 {That ye be not led astray} (\m• plan•th•te\). First aorist passive subjunctive with \m•\ (lest). This verb \plana•\ occurs here only in Luke though often in the rest of the N.T. (as Mt 24:4,5,11,24, which see). Our word _planet_ is from this word. {The time is at hand} (\ho kairos •ggiken\). Just as John the Baptist did of the kingdom (Mt 3:2) and Jesus also (Mr 1:15). {Go ye not after them} (\m• poreuth•te opis• aut•n\). First aorist passive subjunctive with \m•\. A needed warning today with all the false cries in the religious world. 21:9 {Be not terrified} (\m• pto•th•te\). First aorist passive subjunctive with \m•\ from \ptoe•\ an old verb to terrify, from \ptoa\, terror. In the N.T. only here and Lu 24:37. {First} (\Pr•ton\). It is so easy to forget this and to insist that the end is "immediately" in spite of Christ's explicit denial here. See Mt 24:4-42; Mr 13:1-37 for discussion of details for Lu 21:8-36, the great eschatological discourse of Jesus 21:11 {Famines and pestilences} (\loimoi kai limoi\). Play on the two words pronounced just alike in the _Koin•_ (itacism). {And terrors} (\phob•thra te\). The use of \te ... te\ in this verse groups the two kinds of woes. This rare word \phob•thra\ is only here in the N.T. It is from \phobe•\, to frighten, and occurs only in the plural as here. 21:12 {But before all these things} (\pro de tout•n pant•n\). In Mr 13:8; Mt 24:8 these things are termed "the beginning of travail." That may be the idea here. Plummer insists that http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (2 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 21].<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

21:1 {And he looked up} (\Anablepsas de\). He had taken his seat,<br />

after <strong>the</strong> debate was over and <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> had slunk away <strong>in</strong><br />

sheer defeat, "over aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> treasury" (Mr 12:41). The word<br />

for "treasury" (\gazophulakion\) is a compound of \gaza\ (Persian<br />

word for royal treasury) and \phulak•\ guard or protection. It is<br />

common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX, but <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. only here and Mr 12:41,43;<br />

Joh 8:20. Jesus was watch<strong>in</strong>g (Mr 12:41) <strong>the</strong> rich put <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir<br />

gifts as a slight diversion from <strong>the</strong> <strong>in</strong>tense stra<strong>in</strong> of <strong>the</strong> hours<br />

before.<br />

21:2 {Poor} (\penichran\). A rare word from \pen•s\ (\penomai\,<br />

to work for one's liv<strong>in</strong>g). Lat<strong>in</strong> _penuria_ and Greek \pe<strong>in</strong>a•\, to<br />

be hungry are k<strong>in</strong> to it. Here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Mr 12:42 has<br />

\pt•ch•\, a more common word from \pt•ss•\, to be frightened, to<br />

strike and hide from fear, to be <strong>in</strong> beggary. And Luke uses this<br />

adjective also of her <strong>in</strong> verse 3.<br />

21:3 {More than <strong>the</strong>y all} (\pleion pant•n\). Ablative case after<br />

<strong>the</strong> comparative \pleion\.<br />

21:4 {All <strong>the</strong>se did cast} (\pantes houtoi ebalon\). Constative<br />

second aorist active <strong>in</strong>dicative cover<strong>in</strong>g <strong>the</strong> whole crowd except<br />

<strong>the</strong> widow. {Liv<strong>in</strong>g} (\bion\). Livelihood as <strong>in</strong> Mr 12:44, not<br />

\z••n\, pr<strong>in</strong>ciple of life.<br />

21:5 {As some spake} (\t<strong>in</strong>•n legont•n\). Genitive absolute. The<br />

disciples we know from Mr 13:1; Mt 24:1. {How} (\hoti\).<br />

Literally, "that." {It was adorned} (\kekosm•tai\). Perfect<br />

passive <strong>in</strong>dicative, state of completion, stands adorned, tense<br />

reta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct discourse, though English has to change it.<br />

\Kosme•\, old and common verb for orderly arrangement and<br />

adorn<strong>in</strong>g. {With goodly stones and offer<strong>in</strong>gs} (\lithois kalois kai<br />

anath•mas<strong>in</strong>\). Instrumental case. Some of <strong>the</strong>se stones <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

substructure were enormous. "The columns of <strong>the</strong> cloister or<br />

portico were monoliths of marble over forty feet high" (Plummer).<br />

Cf. Josephus, _War_, V.5. The word \anath•ma\ (here only <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

N.T.) is not to be confused with \ana<strong>the</strong>ma\ from <strong>the</strong> same verb<br />

\anatith•mi\, but which came to mean a curse (Ga 1:8; Ac<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU21.RWP.html (1 of 7) [28/08/2004 09:05:53 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Luke: Chapter 21)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!