Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 19]. the one pound is given to the man who has ten pounds. If so, it shows plainly how keenly they followed the story which Jesus was giving because of their excitement about the kingdom (Lu 19:11). 19:26 {That hath not} (\tou m• echontos\). The present tense of \ech•\ here, that keeps on not having, probably approaches the idea of acquiring or getting, the one who keeps on not acquiring. This is the law of nature and of grace. 19:27 {Reign} (\basileusai\). First aorist active infinitive, ingressive aorist, come to rule. {Slay} (\katasphaxate\). First aorist active imperative of \katasphaz•\, to slaughter, an old verb, but only here in the N.T. 19:28 {Went on before} (\eporeueto emprosthen\). Imperfect middle. Jesus left the parable to do its work and slowly went on his way up the hill to Jerusalem. 19:29 {Unto Bethphage and Bethany} (\eis B•thphag• kai B•thania\). Both indeclinable forms of the Hebrew or Aramaic names. In Mr 11:1 "Bethany" is inflected regularly, which see. {Of Olives} (\Elai•n\). As in Mr 11:1; Mt 21:1, though some editors take it to be, not the genitive plural of \elaia\ (olive tree), but the name of the place Olivet. In the Greek it is just a matter of accent (circumflex or acute) Olivet is correct in Ac 1:12. See on ¯Mt 21:1ff.; Mr 11:1ff. for details. 19:30 {Whereon no man ever yet sat} (\eph' hon oudeis p•pote anthr•p•n ekathisen\). Plummer holds that this fact indicated to the disciples a royal progress into the city of a piece with the Virgin Birth of Jesus and the burial in a new tomb. 19:32 {As he had said unto them} (\kath•s eipen autois\). Luke alone notes this item. 19:33 {As they were loosing} (\luont•n aut•n\). Genitive absolute. {The owners thereof} (\hoi kurioi autou\). The same word \kurios\ used of the Lord Jesus in verse 31 (and 34) and which these "owners" would understand. See on ¯Mt 21:3; Mr 11:3 for \kurios\ used by Jesus about himself with the expectation that these disciples would recognize him by that title as they did. The word in common use for the Roman emperor and in the LXX to translate the Hebrew _Elohim_ (God). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 19]. 19:35 {Set Jesus thereon} (\epebibasan ton I•soun\). First aorist active. Old verb, to cause to mount, causative verb from \bain•\, to go. In the N.T. only here and Lu 10:34; Ac 23:24. 19:36 {They spread} (\hupestr•nnuon\). Imperfect active describing the continued spreading as they went on. \Hupostr•nnu•\ is a late form of the old verb \hupostorennumi\. Here only in the N.T. 19:37 {At the descent} (\pros t•i katabasei\). Epexegetic of "drawing nigh." They were going by the southern slope of the Mount of Olives. As they turned down to the city, the grand view stirred the crowd to rapturous enthusiasm. This was the first sight of the city on this route which is soon obscured in the descent. The second view bursts out again (verse 41). It was a shout of triumph from the multitude with their long pent-up enthusiasm (verse 11), restrained no longer by the parable of the pounds. {For all the mighty works which they had seen} (\peri pas•n eidon duname•n\). Neat Greek idiom, incorporation of the antecedent (\duname•n\) into the relative clause and attraction of the case of the relative from the accusative \has\ to the genitive \h•n\. And note "all." The climax had come, Lazarus, Bartimaeus, and the rest. 19:38 {The king cometh} (\ho erchomenos, ho basileus\). The Messianic hopes of the people were now all ablaze with expectation of immediate realization. A year ago in Galilee he had frustrated their plans for a revolutionary movement "to take him by force to make him king" (Joh 6:15). The phrase "the coming king" like "the coming prophet" (Joh 6:14; De 18:15) expressed the hope of the long-looked-for Messiah. They are singing from the Hallel in their joy that Jesus at last is making public proclamation of his Messiahship. {Peace in heaven, and glory in the highest} (\en ouran•i eir•n• kai doxa en hupsistois\). This language reminds one strongly of the song of the angels at the birth of Jesus (Lu 2:14). Mr 11:10; Mt 21:9 have "Hosannah in the highest." 19:39 {Some of the Pharisees} (\tines t•n Pharisai•n\). Luke seems to imply by "from the multitude" (\apo tou ochlou\) that these Pharisees were in the procession, perhaps half-hearted followers of the mob. But Joh 12:19 speaks of Pharisees who stood off from the procession and blamed each other for their http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (6 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 19].<br />

<strong>the</strong> one pound is given to <strong>the</strong> man who has ten pounds. If so, it<br />

shows pla<strong>in</strong>ly how keenly <strong>the</strong>y followed <strong>the</strong> story which Jesus was<br />

giv<strong>in</strong>g because of <strong>the</strong>ir excitement about <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom (Lu<br />

19:11).<br />

19:26 {That hath not} (\tou m• echontos\). The present tense of<br />

\ech•\ here, that keeps on not hav<strong>in</strong>g, probably approaches <strong>the</strong><br />

idea of acquir<strong>in</strong>g or gett<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> one who keeps on not acquir<strong>in</strong>g.<br />

This is <strong>the</strong> law of nature and of grace.<br />

19:27 {Reign} (\basileusai\). First aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive,<br />

<strong>in</strong>gressive aorist, come to rule. {Slay} (\katasphaxate\). First<br />

aorist active imperative of \katasphaz•\, to slaughter, an old<br />

verb, but only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.<br />

19:28 {Went on before} (\eporeueto empros<strong>the</strong>n\). Imperfect<br />

middle. Jesus left <strong>the</strong> parable to do its work and slowly went on<br />

his way up <strong>the</strong> hill to Jerusalem.<br />

19:29 {Unto Bethphage and Bethany} (\eis B•thphag• kai<br />

B•thania\). Both <strong>in</strong>decl<strong>in</strong>able forms of <strong>the</strong> Hebrew or Aramaic<br />

names. In Mr 11:1 "Bethany" is <strong>in</strong>flected regularly, which see.<br />

{Of Olives} (\Elai•n\). As <strong>in</strong> Mr 11:1; Mt 21:1, though some<br />

editors take it to be, not <strong>the</strong> genitive plural of \elaia\ (olive<br />

tree), but <strong>the</strong> name of <strong>the</strong> place Olivet. In <strong>the</strong> Greek it is just<br />

a matter of accent (circumflex or acute) Olivet is correct <strong>in</strong> Ac<br />

1:12. See on ¯Mt 21:1ff.; Mr 11:1ff. for details.<br />

19:30 {Whereon no man ever yet sat} (\eph' hon oudeis p•pote<br />

anthr•p•n ekathisen\). Plummer holds that this fact <strong>in</strong>dicated to<br />

<strong>the</strong> disciples a royal progress <strong>in</strong>to <strong>the</strong> city of a piece with <strong>the</strong><br />

Virg<strong>in</strong> Birth of Jesus and <strong>the</strong> burial <strong>in</strong> a new tomb.<br />

19:32 {As he had said unto <strong>the</strong>m} (\kath•s eipen autois\). Luke<br />

alone notes this item.<br />

19:33 {As <strong>the</strong>y were loos<strong>in</strong>g} (\luont•n aut•n\). Genitive<br />

absolute. {The owners <strong>the</strong>reof} (\hoi kurioi autou\). The same<br />

word \kurios\ used of <strong>the</strong> Lord Jesus <strong>in</strong> verse 31 (and 34) and<br />

which <strong>the</strong>se "owners" would understand. See on ¯Mt 21:3; Mr 11:3<br />

for \kurios\ used by Jesus about himself with <strong>the</strong> expectation<br />

that <strong>the</strong>se disciples would recognize him by that title as <strong>the</strong>y<br />

did. The word <strong>in</strong> common use for <strong>the</strong> Roman emperor and <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX<br />

to translate <strong>the</strong> Hebrew _Elohim_ (God).<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!