06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 19].<br />

19:20 {I kept} (\eichon\). Imperfect active of \ech•\. I kept on<br />

keep<strong>in</strong>g. {Laid up} (\apokeimen•n\). Present passive participle<br />

agree<strong>in</strong>g with \h•n\ (which), used often as perfect passive of<br />

\tith•mi\ as here, laid away or off (\apo\). It is not <strong>the</strong><br />

periphrastic construction, but two separate verbs, each with its<br />

own force. {In a napk<strong>in</strong>} (\en soudari•i\). A Lat<strong>in</strong> word<br />

_sudarium_ from _sudor_ (sweat) transliterated <strong>in</strong>to Greek, a<br />

sweatcloth handkerchief or napk<strong>in</strong>. Found <strong>in</strong> papyrus marriage<br />

contracts as part of <strong>the</strong> dowry (second and third centuries A.D.,<br />

Deissmann, _Bible Studies_, p. 223). Used also for swath<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

head of <strong>the</strong> dead (Joh 11:44; 20:7).<br />

19:21 {I feared} (\ephoboum•n\). Imperfect middle, I cont<strong>in</strong>ued to<br />

fear. {Austere} (\aust•ros\). Old Greek word from \au•\, to dry<br />

up. Reproduced <strong>in</strong> Lat<strong>in</strong> _austeros_ and English _austere_. It<br />

means rough to <strong>the</strong> taste, str<strong>in</strong>gent. Here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.<br />

Compare \skl•ros\ (hard) <strong>in</strong> Mt 25:24. "Harsh <strong>in</strong> flavour, <strong>the</strong>n<br />

<strong>in</strong> disposition" (Bruce). {Thou layedst not down} (\ouk eth•kas\).<br />

Probably a proverb for a grasp<strong>in</strong>g profiteer.<br />

19:22 {Thou knewest} (\•ideis\). Second past perfect of \hora•\,<br />

to see, used as imperfect of \oida\, to know. Ei<strong>the</strong>r it must be<br />

taken as a question as Westcott and Hort do or be understood as<br />

sarcasm as <strong>the</strong> Revised Version has it. The words of <strong>the</strong> wicked<br />

(\pon•ros\) slave are turned to his own condemnation.<br />

19:23 {Then wherefore} (\kai dia ti\). Note this <strong>in</strong>ferential use<br />

of \kai-\ <strong>in</strong> that case. {Into <strong>the</strong> bank} (\epi trapezan\).<br />

Literally, {upon a table}. This old word \trapeza\, from<br />

\tetrapeza\ (\tetra\, four, \pous\, foot). It means <strong>the</strong>n any<br />

table (Mr 7:28), food on <strong>the</strong> table (Ac 16:34), feast or<br />

banquet (Ro 11:9), table of <strong>the</strong> money-changers (Joh 2:15; Mr<br />

11:15; Mt 21:12), or bank as here. Our word bank is from Old<br />

English _bench_. {With <strong>in</strong>terest} (\sun tok•i\). Not usury, but<br />

proper and legal <strong>in</strong>terest. Old word from \tikt•\, to br<strong>in</strong>g forth.<br />

In <strong>the</strong> N.T. only here and Mt 25:27. {Should have required it}<br />

(\an auto epraxa\). Conclusion of second-class condition <strong>the</strong><br />

condition or apodosis be<strong>in</strong>g implied <strong>in</strong> <strong>the</strong> participle "com<strong>in</strong>g"<br />

(\elth•n\), and <strong>the</strong> previous question. On this technical use of<br />

\prass•\ (\epraxa\) see Lu 3:13.<br />

19:25 {And <strong>the</strong>y said unto him} (\kai eipan aut•i\). Probably <strong>the</strong><br />

eager audience who had been listen<strong>in</strong>g to this wonderful parable<br />

<strong>in</strong>terrupted Jesus at this po<strong>in</strong>t because of this sudden turn when<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!