06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 19].<br />

Christian. {To appear} (\anapha<strong>in</strong>esthai\). Present passive<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of an old verb to be made manifest, to be shown up. In<br />

<strong>the</strong> N.T. only here and Ac 21:3.<br />

19:12 {To take to himself a k<strong>in</strong>gdom} (\labe<strong>in</strong> heaut•i<br />

basileian\). Second aorist active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \lamban•\ with<br />

<strong>the</strong> dative reflexive \heaut•i\ where <strong>the</strong> middle voice could have<br />

been used. Apparently this parable has <strong>the</strong> historical basis of<br />

Archelaus who actually went from Jerusalem to Rome on this very<br />

errand to get a k<strong>in</strong>gdom <strong>in</strong> Palest<strong>in</strong>e and to come back to it. This<br />

happened while Jesus was a boy <strong>in</strong> Nazareth and it was a matter of<br />

common knowledge.<br />

19:13 {Trade ye herewith till I come} (\pragmateusas<strong>the</strong> en h•i<br />

erchomai\). First aorist middle imperative of \pragmateuomai\, an<br />

old verb from \pr•gma\, bus<strong>in</strong>ess. Here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Westcott<br />

and Hort <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir text read \pragmateusasthai\, first aorist<br />

middle <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive (\-ai\ and \-e\ were pronounced alike). The<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive makes it <strong>in</strong>direct discourse, <strong>the</strong> imperative direct.<br />

{While I am com<strong>in</strong>g} is what \en h•i erchomai\ really means.<br />

19:14 {His citizens} (\hoi politai autou\). That actually<br />

happened with Archelaus.<br />

19:15 {When he was come back aga<strong>in</strong>} (\en t•i epanel<strong>the</strong><strong>in</strong> auton\).<br />

"On <strong>the</strong> com<strong>in</strong>g back aga<strong>in</strong> as to him." Luke's favourite idiom of<br />

<strong>the</strong> articular <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive after \en\ and with <strong>the</strong> accusative of<br />

general reference. {Had given} (\ded•kei\). Past perfect active<br />

<strong>in</strong>dicative without augment of \did•mi\. {That he might know}<br />

(\h<strong>in</strong>a gnoi\). Second aorist active subjunctive of \g<strong>in</strong>osk•\. The<br />

optative would be \gnoi•\.<br />

19:16 {Hath made} (\pros•rgasato\). Only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Note<br />

\pros-\ <strong>in</strong> addition, besides, more.<br />

19:17 {Have thou authority} (\isthi exousian ech•n\).<br />

Periphrastic present active imperative. Keep on hav<strong>in</strong>g authority.<br />

19:19 {Be thou also over} (\kai su epano g<strong>in</strong>ou\). Present middle<br />

imperative. Keep on becom<strong>in</strong>g over. There is no real reason for<br />

identify<strong>in</strong>g this parable of <strong>the</strong> pounds with <strong>the</strong> parable of <strong>the</strong><br />

talents <strong>in</strong> Mt 25. The versatility of Jesus needs to be<br />

remembered by those who seek to flatten out everyth<strong>in</strong>g.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!