Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 19]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 19:1 {Was passing through} (\di•rcheto\). Imperfect middle. Now Jesus was inside the Roman Jericho with the procession. 19:2 {Chief publican} (\architel•n•s\). The word occurs nowhere else apparently but the meaning is clear from the other words with \archi-\ like \archiereus\ (chief priest) \archipoim•n\ (chief shepherd). Jericho was an important trading point for balsam and other things and so Zacchaeus was the head of the tax collections in this region, a sort of commissioner of taxes who probably had other publicans serving under him. 19:3 {He sought} (\ez•tei\). Imperfect active. He was seeking, conative idea. {Jesus who he was} (\I•soun tis estin\). Prolepsis, to see who Jesus was. He had heard so much about him. He wanted to see which one of the crowd was Jesus. {For the crowd} (\apo tou ochlou\). He was short and the crowd was thick and close. {Stature} (\t•i h•liki•i\). No doubt of that meaning here and possibly so in 2:52. Elsewhere "age" except Lu 12:25; Mt 6:27 where it is probably "stature" also. 19:4 {Ran on before} (\prodram•n eis to emprosthen\). Second aorist active participle of \protrech•\ (defective verb). "Before" occurs twice (\pro-\ and \eis to emprosthen\). {Into a sycamore tree} (\epi sukomorean\). From \sukon\, fig, and \moron\, mulberry. The fig-mulberry and quite a different tree from the sycamine tree in 17:6, which see. It bore a poor fruit which poor people ate (Am 7:14). It was a wide open tree with low branches so that Zacchaeus could easily climb into it. {That way} (\ekein•s\). Feminine for \hodos\ (way) is understood. Genitive case with \di\ in composition (\dierchesthai\) or as an adverbial use. 19:5 {Make haste and come down} (\speusas katab•thi\). Simultaneous aorist active participle (\speusas\) with the second aorist active imperative. "Come down in a hurry." 19:6 {He made haste and came down} (\speusas kateb•\). Luke repeats the very words of Jesus with the same idiom. {Received http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (1 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 19)

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 19]. him joyfully} (\hupedexato auton chair•n\). The very verb used of Martha's welcome to Jesus (10:38). "Joyfully" is the present active participle, "rejoicing" (\chair•n\). 19:7 {Murmured} (\diegogguzonto\). Imperfect middle of this compound onomatopoetic word \dia-gogguz•\. In Lu 5:30 we have the simple \gogguz•\, a late word like the cooing doves or the hum of bees. This compound with \dia-\ is still rarer, but more expressive. {To lodge} (\katalusai\). Jesus was the hero of this crowd from Galilee on their way to the passover. But here he had shocked their sensibilities and those of the people of Jericho by inviting himself to be the guest of this chief publican and notorious sinner who had robbed nearly everybody in the city by exorbitant taxes. 19:8 {Stood} (\statheis\). Apparently Jesus and Zacchaeus had come to the house of Zacchaeus and were about to enter when the murmur became such a roar that Zacchaeus turned round and faced the crowd. {If I have wrongfully exacted aught of any man} (\ei tinos ti esukophant•sa\). A most significant admission and confession. It is a condition of the first class (\ei\ and the aorist active indicative) that assumes it to be true. His own conscience was at work. He may have heard audible murmurs from the crowd. For the verb \sukophantein\, see discussion on ¯3:14, the only two instances in the N.T. He had extorted money wrongfully as they all knew. {I return fourfold} (\apodid•mi tetraploun\). I offer to do it here and now on this spot. This was the Mosaic law (Ex 22:1; Nu 5:6f.). Restitution is good proof of a change of heart. D. L. Moody used to preach it with great power. Without this the offer of Zacchaeus to give half his goods to the poor would be less effective. "It is an odd coincidence, nothing more, that the fig-mulberry (sycamore) should occur in connexion with the _fig_-shewer (sycophant)." 19:10 {The lost} (\to apol•los\). The neuter as a collective whole, second perfect active participle of \apollumi\, to destroy. See Lu 15 for the idea of the lost. 19:11 {He added and spake} (\prostheis eipen\). Second aorist active participle of \prostith•mi\ with \eipen\. It is a Hebrew idiom seen also in Lu 20:1f. he added to send (\prosetheto pempsai\) and in Ac 12:3 "he added to seize" (\prosetheto sullabein\). This undoubted Hebraism occurs in the N.T. in Luke only, probably due to the influence of the LXX on Luke the Greek http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 19].<br />

him joyfully} (\hupedexato auton chair•n\). The very verb used of<br />

Martha's welcome to Jesus (10:38). "Joyfully" is <strong>the</strong> present<br />

active participle, "rejoic<strong>in</strong>g" (\chair•n\).<br />

19:7 {Murmured} (\diegogguzonto\). Imperfect middle of this<br />

compound onomatopoetic word \dia-gogguz•\. In Lu 5:30 we have<br />

<strong>the</strong> simple \gogguz•\, a late word like <strong>the</strong> coo<strong>in</strong>g doves or <strong>the</strong><br />

hum of bees. This compound with \dia-\ is still rarer, but more<br />

expressive. {To lodge} (\katalusai\). Jesus was <strong>the</strong> hero of this<br />

crowd from Galilee on <strong>the</strong>ir way to <strong>the</strong> passover. But here he had<br />

shocked <strong>the</strong>ir sensibilities and those of <strong>the</strong> people of Jericho by<br />

<strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g himself to be <strong>the</strong> guest of this chief publican and<br />

notorious s<strong>in</strong>ner who had robbed nearly everybody <strong>in</strong> <strong>the</strong> city by<br />

exorbitant taxes.<br />

19:8 {Stood} (\sta<strong>the</strong>is\). Apparently Jesus and Zacchaeus had<br />

come to <strong>the</strong> house of Zacchaeus and were about to enter when <strong>the</strong><br />

murmur became such a roar that Zacchaeus turned round and faced<br />

<strong>the</strong> crowd. {If I have wrongfully exacted aught of any man} (\ei<br />

t<strong>in</strong>os ti esukophant•sa\). A most significant admission and<br />

confession. It is a condition of <strong>the</strong> first class (\ei\ and <strong>the</strong><br />

aorist active <strong>in</strong>dicative) that assumes it to be true. His own<br />

conscience was at work. He may have heard audible murmurs from<br />

<strong>the</strong> crowd. For <strong>the</strong> verb \sukophante<strong>in</strong>\, see discussion on ¯3:14,<br />

<strong>the</strong> only two <strong>in</strong>stances <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. He had extorted money<br />

wrongfully as <strong>the</strong>y all knew. {I return fourfold} (\apodid•mi<br />

tetraploun\). I offer to do it here and now on this spot. This<br />

was <strong>the</strong> Mosaic law (Ex 22:1; Nu 5:6f.). Restitution is good<br />

proof of a change of heart. D. L. Moody used to preach it with<br />

great power. Without this <strong>the</strong> offer of Zacchaeus to give half his<br />

goods to <strong>the</strong> poor would be less effective. "It is an odd<br />

co<strong>in</strong>cidence, noth<strong>in</strong>g more, that <strong>the</strong> fig-mulberry (sycamore)<br />

should occur <strong>in</strong> connexion with <strong>the</strong> _fig_-shewer (sycophant)."<br />

19:10 {The lost} (\to apol•los\). The neuter as a collective<br />

whole, second perfect active participle of \apollumi\, to<br />

destroy. See Lu 15 for <strong>the</strong> idea of <strong>the</strong> lost.<br />

19:11 {He added and spake} (\pros<strong>the</strong>is eipen\). Second aorist<br />

active participle of \prostith•mi\ with \eipen\. It is a Hebrew<br />

idiom seen also <strong>in</strong> Lu 20:1f. he added to send (\prose<strong>the</strong>to<br />

pempsai\) and <strong>in</strong> Ac 12:3 "he added to seize" (\prose<strong>the</strong>to<br />

sullabe<strong>in</strong>\). This undoubted Hebraism occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. <strong>in</strong> Luke<br />

only, probably due to <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence of <strong>the</strong> LXX on Luke <strong>the</strong> Greek<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU19.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:05:50 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!