Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 16] unrighteousness. The genitive is the case of genus, species, the steward distinguished by unrighteousness as his characteristic. See "the mammon of unrighteousness" in verse 9. See "the forgetful hearer" in Jas 1:25. It is a vernacular idiom common to Hebrew, Aramaic, and the _Koin•_. {Wisely} (\phronim•s\). An old adverb, though here alone in the N.T. But the adjective \phronimos\ from which it comes occurs a dozen times as in Mt 10:16. It is from \phrone•\ and that from \phr•n\, the mind (1Co 14:20), the discerning intellect. Perhaps "shrewdly" or "discreetly" is better here than "wisely." The lord does not absolve the steward from guilt and he was apparently dismissed from his service. His shrewdness consisted in finding a place to go by his shrewdness. He remained the steward of unrighteousness even though his shrewdness was commended. {For} (\hoti\). Probably by this second \hoti\ Jesus means to say that he cites this example of shrewdness because it illustrates the point. "This is the moral of the whole parable. Men of the world in their dealings with men like themselves are more prudent than the children of light in their intercourse with one another" (Plummer). We all know how stupid Christians can be in their co-operative work in the kingdom of God, to go no further. {Wiser than} (\phronim•teroi huper\). Shrewder beyond, a common Greek idiom. 16:9 {By the mammon of unrighteousness} (\ek tou mam•n• t•s adikias\). By the use of what is so often evil (money). In Mt 6:24 mammon is set over against God as in Lu 16:13 below. Jesus knows the evil power in money, but servants of God have to use it for the kingdom of God. They should use it discreetly and it is proper to make friends by the use of it. {When it shall fail} (\hotan eklip•i\). Second aorist active subjunctive with \hotan\, future time. The mammon is sure to fail. {That they may receive you into the eternal tabernacles} (\hina dex•ntai humas eis tas ai•nious sk•nas\). This is the purpose of Christ in giving the advice about their making friends by the use of money. The purpose is that those who have been blessed and helped by the money may give a welcome to their benefactors when they reach heaven. There is no thought here of purchasing an entrance into heaven by the use of money. That idea is wholly foreign to the context. These friends will give a hearty welcome when one gives him mammon here. The wise way to lay up treasure in heaven is to use one's money for God here on earth. That will give a cash account there of joyful welcome, not of purchased entrance. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU16.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:05:46 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 16] 16:10 {Faithful in a very little} (\pistos en elachist•i\). Elative superlative. One of the profoundest sayings of Christ. We see it in business life. The man who can be trusted in a very small thing will be promoted to large responsibilities. That is the way men climb to the top. Men who embezzle in large sums began with small sums. Verses 10-13 here explain the point of the preceding parables. 16:11 {Faithful in the unrighteous mammon} (\en t•i adik•i mam•n•i\). In the use of what is considered "unrighteous" as it so often is. Condition of the first class, "if ye did not prove to be" (\ei ouk egenesthe\). Failure here forfeits confidence in "the true riches" (\to al•thinon\). There is no sadder story than to see a preacher go down by the wrong use of money, caught in this snare of the devil. 16:12 {That which is your own} (\to h–meteron\). But Westcott and Hort read \to h•meteron\ (our own) because of B L Origen. The difference is due to itacism in the pronunciation of \h–-\ and \h•\ alike (long \i\). But the point in the passage calls for "yours" as correct. Earthly wealth is ours as a loan, a trust, withdrawn at any moment. It belongs to another (\en t•i allotri•i\). If you did not prove faithful in this, who will give you what is really yours forever? Compare "rich toward God" (Lu 12:21). 16:13 {Servant} (\oiket•s\). Household (\oikos\) servant. This is the only addition to Mt 6:24 where otherwise the language is precisely the same, which see. Either Matthew or Luke has put the \logion\ in the wrong place or Jesus spoke it twice. It suits perfectly each context. There is no real reason for objecting to repetition of favourite sayings by Jesus. 16:14 {Who were lovers of money} (\philarguroi huparchontes\). Literally, being lovers of money. \Philarguroi\ is an old word, but in the N.T. only here and 2Ti 3:2. It is from \philos\ and \arguros\. {Heard} (\•kouon\). Imperfect active, were listening (all the while Jesus was talking to the disciples (verses 1-13). {And they scoffed at him} (\kai exemukt•rizon\). Imperfect active again of \ekmukt•riz•\. LXX where late writers use simple verb. In the N.T. only here and Lu 23:35. It means to turn out or up the nose at one, to sneer, to scoff. The Romans had a phrase, _naso adunco suspendere_, to hang on the hooked http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU16.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:05:46 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 16]<br />

unrighteousness. The genitive is <strong>the</strong> case of genus, species, <strong>the</strong><br />

steward dist<strong>in</strong>guished by unrighteousness as his characteristic.<br />

See "<strong>the</strong> mammon of unrighteousness" <strong>in</strong> verse 9. See "<strong>the</strong><br />

forgetful hearer" <strong>in</strong> Jas 1:25. It is a vernacular idiom common<br />

to Hebrew, Aramaic, and <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_. {Wisely} (\phronim•s\). An<br />

old adverb, though here alone <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. But <strong>the</strong> adjective<br />

\phronimos\ from which it comes occurs a dozen times as <strong>in</strong> Mt<br />

10:16. It is from \phrone•\ and that from \phr•n\, <strong>the</strong> m<strong>in</strong>d<br />

(1Co 14:20), <strong>the</strong> discern<strong>in</strong>g <strong>in</strong>tellect. Perhaps "shrewdly" or<br />

"discreetly" is better here than "wisely." The lord does not<br />

absolve <strong>the</strong> steward from guilt and he was apparently dismissed<br />

from his service. His shrewdness consisted <strong>in</strong> f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g a place to<br />

go by his shrewdness. He rema<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> steward of unrighteousness<br />

even though his shrewdness was commended. {For} (\hoti\).<br />

Probably by this second \hoti\ Jesus means to say that he cites<br />

this example of shrewdness because it illustrates <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t.<br />

"This is <strong>the</strong> moral of <strong>the</strong> whole parable. Men of <strong>the</strong> world <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong>ir deal<strong>in</strong>gs with men like <strong>the</strong>mselves are more prudent than <strong>the</strong><br />

children of light <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>tercourse with one ano<strong>the</strong>r"<br />

(Plummer). We all know how stupid Christians can be <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir<br />

co-operative work <strong>in</strong> <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of God, to go no fur<strong>the</strong>r. {Wiser<br />

than} (\phronim•teroi huper\). Shrewder beyond, a common Greek<br />

idiom.<br />

16:9 {By <strong>the</strong> mammon of unrighteousness} (\ek tou mam•n• t•s<br />

adikias\). By <strong>the</strong> use of what is so often evil (money). In Mt<br />

6:24 mammon is set over aga<strong>in</strong>st God as <strong>in</strong> Lu 16:13 below.<br />

Jesus knows <strong>the</strong> evil power <strong>in</strong> money, but servants of God have to<br />

use it for <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of God. They should use it discreetly and<br />

it is proper to make friends by <strong>the</strong> use of it. {When it shall<br />

fail} (\hotan eklip•i\). Second aorist active subjunctive with<br />

\hotan\, future time. The mammon is sure to fail. {That <strong>the</strong>y may<br />

receive you <strong>in</strong>to <strong>the</strong> eternal tabernacles} (\h<strong>in</strong>a dex•ntai humas<br />

eis tas ai•nious sk•nas\). This is <strong>the</strong> purpose of Christ <strong>in</strong><br />

giv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> advice about <strong>the</strong>ir mak<strong>in</strong>g friends by <strong>the</strong> use of money.<br />

The purpose is that those who have been blessed and helped by <strong>the</strong><br />

money may give a welcome to <strong>the</strong>ir benefactors when <strong>the</strong>y reach<br />

heaven. There is no thought here of purchas<strong>in</strong>g an entrance <strong>in</strong>to<br />

heaven by <strong>the</strong> use of money. That idea is wholly foreign to <strong>the</strong><br />

context. These friends will give a hearty welcome when one gives<br />

him mammon here. The wise way to lay up treasure <strong>in</strong> heaven is to<br />

use one's money for God here on earth. That will give a cash<br />

account <strong>the</strong>re of joyful welcome, not of purchased entrance.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU16.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:05:46 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!