06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 16]<br />

16:3 {With<strong>in</strong> himself} (\en heaut•i\). As soon as he had time to<br />

th<strong>in</strong>k <strong>the</strong> th<strong>in</strong>g over carefully. He knew that he was guilty of<br />

embezzlement of <strong>the</strong> Master's funds. {Taketh away}<br />

(\aphaireitai\). Present (l<strong>in</strong>ear) middle <strong>in</strong>dicative of<br />

\aphaire•\, old verb to take away. Here <strong>the</strong> middle present means,<br />

He is tak<strong>in</strong>g away for himself. {To beg I am not ashamed}<br />

(\epaite<strong>in</strong> aischunomai\). The <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive with \aischunomai\ means<br />

ashamed to beg<strong>in</strong> to beg. The participle, \epait•n aischunomai\<br />

would mean, ashamed while begg<strong>in</strong>g, ashamed of begg<strong>in</strong>g while do<strong>in</strong>g<br />

it.<br />

16:4 {I am resolved} (\egn•n\). Second aorist active <strong>in</strong>dicative<br />

of \g<strong>in</strong>•sk•\. A difficult tense to reproduce <strong>in</strong> English. I knew,<br />

I know, I have known, all miss it a bit. It is a burst of<br />

daylight to <strong>the</strong> puzzled, darkened man: I've got it, I see <strong>in</strong>to it<br />

now, a sudden solution. {What to do} (\ti poi•s•\). Ei<strong>the</strong>r<br />

deliberative first aorist active subjunctive or deliberative<br />

future active <strong>in</strong>dicative. {When I am put out} (\hotan<br />

metastath•\). First aorist passive subjunctive of \methist•mi\,<br />

(\meta, hist•mi\), old verb, to transpose, transfer, remove. He<br />

is expect<strong>in</strong>g to be put out. {They may receive me} (\dex•ntai\).<br />

First aorist middle subjunctive of \dechomai\, common verb.<br />

Subjunctive with f<strong>in</strong>al particle \h<strong>in</strong>a\. He wishes to put <strong>the</strong><br />

debtors under obligation to himself. {Debtors} (\t•n<br />

chreophilet•n\). A late word. In <strong>the</strong> N.T. only here and Lu 7:41<br />

from \chreos\, loan, and \opheilet•s\, debtor. It is probable<br />

that he dealt with "each one" separately.<br />

16:6 {Measures} (\batous\). Transliterated word for Hebrew<br />

_bath_, between eight and n<strong>in</strong>e gallons. Here alone <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.<br />

Not <strong>the</strong> same word as \batos\ ({bush}) <strong>in</strong> Lu 6:44. {Thy bond}<br />

(\sou ta grammata\). Thy writ<strong>in</strong>gs, thy contracts, thy note.<br />

{Quickly} (\tache•s\). It was a secret arrangement and speed was<br />

essential.<br />

16:7 {Measures} (\korous\). Ano<strong>the</strong>r Hebrew word for dry measure.<br />

The Hebrew _cor_ was about ten bushels. Data are not clear about<br />

<strong>the</strong> Hebrew measures whe<strong>the</strong>r liquid ({bath}) or dry ({cor}).<br />

16:8 {His lord commended} (\ep•<strong>in</strong>esen ho kurios\). The steward's<br />

lord praised him though he himself had been wronged aga<strong>in</strong> (see<br />

verse 1 "wast<strong>in</strong>g his goods"). {The unrighteous steward} (\ton<br />

oikonomon t•s adikias\). Literally, <strong>the</strong> steward of<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU16.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:05:46 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!