Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 15]. holds, but simply the form of the direct question retained in the indirect. See the direct form as the apodosis of a condition of the fourth class in Ac 17:18. In Ac 10:17 we have the construction with \an ei•\ of the direct retained in the indirect question. So also in Lu 1:62: See Robertson, _Grammar_, p. 1044. 15:27 {Is come} (\h•kei\). Present indicative active, but a stem with perfect sense, old verb \h•k•\ retaining this use after perfect tenses came into use (Robertson, _Grammar_, p. 893). {Hath killed} (\ethusen\). Aorist active indicative and literally means, {did kill}. Difficult to handle in English for our tenses do not correspond with the Greek. {Hath received} (\apelaben\). Second aorist active indicative with similar difficulty of translation. Note \apo\ in compositions, like _re-_ in "receive," hath gotten him back (\ap-\). {Safe and sound} (\hugiainonta\). Present active participle of \hugiain•\ from \hugi•s\, to be in good health. In spite of all that he has gone through and in spite of the father's fears. 15:28 {But he was angry} (\•rgisth•\). First aorist (ingressive) passive indicative. But he became angry, he flew into a rage (\org•\). This was the explosion as the result of long resentment towards the wayward brother and suspicion of the father's partiality for the erring son. {Would not go in} (\ouk •thelen eiselthein\). Imperfect tense (was not willing, refused) and aorist active (ingressive) infinitive. {Entreated} (\parekalei\). Imperfect tense, he kept on beseeching him. 15:29 {Do I serve thee} (\douleu• soi\). Progressive present tense of this old verb from \doulos\ (slave) which the elder son uses to picture his virtual slavery in staying at home and perhaps with longings to follow the younger son (Robertson, _Grammar_, p. 879). {Transgressed} (\par•lthon\). Second aorist active indicative of \parerchomai\, to pass by. Not even once (aorist) in contrast with so many years of service (linear present). {A kid} (\eriphon\). Some MSS. have \eriphion\, diminutive, a little kid. So margin of Westcott and Hort. B has it also in Mt 25:32, the only other N.T. passage where the word occurs. {That I might make merry} (\hina euphranth•\). Final clause, first aorist passive subjunctive of the same verb used in verses 23,25. 15:30 {This thy son} (\ho huios sou houtos\). Contempt and http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU15.RWP.html (8 of 9) [28/08/2004 09:05:44 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 15]. sarcasm. He does not say: "This my brother." {Came} (\•lthen\). He does not even say, came back or came home. {Devoured} (\kataphag•n\). We say, "eaten up," but the Greek has, "eaten down" (perfective use of \kata-\). Suggested by the feasting going on. {With harlots} (\meta porn•n\). This may be true (verse 13), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case. 15:31 {Son} (\Teknon\). Child. {Thou} (\su\). Expressed and in emphatic position in the sentence. He had not appreciated his privileges at home with his father. 15:32 {It was meet} (\edei\). Imperfect tense. It expressed a necessity in the father's heart and in the joy of the return that justifies the feasting. \Euphranth•nai\ is used again (first aorist passive infinitive) and \char•nai\ (second aorist passive infinitive) is more than mere hilarity, deep-seated joy. The father repeats to the elder son the language of his heart used in verse 24 to his servants. A real father could do no less. One can well imagine how completely the Pharisees and scribes (verse 2) were put to silence by these three marvellous parables. The third does it with a graphic picture of their own attitude in the case of the surly elder brother. Luke was called a painter by the ancients. Certainly he has produced a graphic pen picture here of God's love for the lost that justifies forever the coming of Christ to the world to seek and to save the lost. It glorifies also soul-saving on the part of his followers who are willing to go with Jesus after the lost in city and country, in every land and of every race. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU15.RWP.html (9 of 9) [28/08/2004 09:05:44 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 15)

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 15].<br />

sarcasm. He does not say: "This my bro<strong>the</strong>r." {Came} (\•l<strong>the</strong>n\).<br />

He does not even say, came back or came home. {Devoured}<br />

(\kataphag•n\). We say, "eaten up," but <strong>the</strong> Greek has, "eaten<br />

down" (perfective use of \kata-\). Suggested by <strong>the</strong> feast<strong>in</strong>g<br />

go<strong>in</strong>g on. {With harlots} (\meta porn•n\). This may be true (verse<br />

13), but <strong>the</strong> elder son did not know it to be true. He may<br />

reflect what he would have done <strong>in</strong> like case.<br />

15:31 {Son} (\Teknon\). Child. {Thou} (\su\). Expressed and <strong>in</strong><br />

emphatic position <strong>in</strong> <strong>the</strong> sentence. He had not appreciated his<br />

privileges at home with his fa<strong>the</strong>r.<br />

15:32 {It was meet} (\edei\). Imperfect tense. It expressed a<br />

necessity <strong>in</strong> <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r's heart and <strong>in</strong> <strong>the</strong> joy of <strong>the</strong> return that<br />

justifies <strong>the</strong> feast<strong>in</strong>g. \Euphranth•nai\ is used aga<strong>in</strong> (first<br />

aorist passive <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive) and \char•nai\ (second aorist passive<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive) is more than mere hilarity, deep-seated joy. The<br />

fa<strong>the</strong>r repeats to <strong>the</strong> elder son <strong>the</strong> language of his heart used <strong>in</strong><br />

verse 24 to his servants. A real fa<strong>the</strong>r could do no less. One<br />

can well imag<strong>in</strong>e how completely <strong>the</strong> Pharisees and scribes (verse<br />

2) were put to silence by <strong>the</strong>se three marvellous parables. The<br />

third does it with a graphic picture of <strong>the</strong>ir own attitude <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

case of <strong>the</strong> surly elder bro<strong>the</strong>r. Luke was called a pa<strong>in</strong>ter by <strong>the</strong><br />

ancients. Certa<strong>in</strong>ly he has produced a graphic pen picture here of<br />

God's love for <strong>the</strong> lost that justifies forever <strong>the</strong> com<strong>in</strong>g of<br />

Christ to <strong>the</strong> world to seek and to save <strong>the</strong> lost. It glorifies<br />

also soul-sav<strong>in</strong>g on <strong>the</strong> part of his followers who are will<strong>in</strong>g to<br />

go with Jesus after <strong>the</strong> lost <strong>in</strong> city and country, <strong>in</strong> every land<br />

and of every race.<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU15.RWP.html (9 of 9) [28/08/2004 09:05:44 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Luke: Chapter 15)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!