06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 15].<br />

holds, but simply <strong>the</strong> form of <strong>the</strong> direct question reta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>direct. See <strong>the</strong> direct form as <strong>the</strong> apodosis of a condition of<br />

<strong>the</strong> fourth class <strong>in</strong> Ac 17:18. In Ac 10:17 we have <strong>the</strong><br />

construction with \an ei•\ of <strong>the</strong> direct reta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>direct<br />

question. So also <strong>in</strong> Lu 1:62: See Robertson, _Grammar_, p.<br />

1044.<br />

15:27 {Is come} (\h•kei\). Present <strong>in</strong>dicative active, but a stem<br />

with perfect sense, old verb \h•k•\ reta<strong>in</strong><strong>in</strong>g this use after<br />

perfect tenses came <strong>in</strong>to use (Robertson, _Grammar_, p. 893).<br />

{Hath killed} (\ethusen\). Aorist active <strong>in</strong>dicative and literally<br />

means, {did kill}. Difficult to handle <strong>in</strong> English for our tenses<br />

do not correspond with <strong>the</strong> Greek. {Hath received} (\apelaben\).<br />

Second aorist active <strong>in</strong>dicative with similar difficulty of<br />

translation. Note \apo\ <strong>in</strong> compositions, like _re-_ <strong>in</strong> "receive,"<br />

hath gotten him back (\ap-\). {Safe and sound} (\hugia<strong>in</strong>onta\).<br />

Present active participle of \hugia<strong>in</strong>•\ from \hugi•s\, to be <strong>in</strong><br />

good health. In spite of all that he has gone through and <strong>in</strong><br />

spite of <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r's fears.<br />

15:28 {But he was angry} (\•rgisth•\). First aorist (<strong>in</strong>gressive)<br />

passive <strong>in</strong>dicative. But he became angry, he flew <strong>in</strong>to a rage<br />

(\org•\). This was <strong>the</strong> explosion as <strong>the</strong> result of long resentment<br />

towards <strong>the</strong> wayward bro<strong>the</strong>r and suspicion of <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r's<br />

partiality for <strong>the</strong> err<strong>in</strong>g son. {Would not go <strong>in</strong>} (\ouk •<strong>the</strong>len<br />

eisel<strong>the</strong><strong>in</strong>\). Imperfect tense (was not will<strong>in</strong>g, refused) and<br />

aorist active (<strong>in</strong>gressive) <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive. {Entreated} (\parekalei\).<br />

Imperfect tense, he kept on beseech<strong>in</strong>g him.<br />

15:29 {Do I serve <strong>the</strong>e} (\douleu• soi\). Progressive present<br />

tense of this old verb from \doulos\ (slave) which <strong>the</strong> elder son<br />

uses to picture his virtual slavery <strong>in</strong> stay<strong>in</strong>g at home and<br />

perhaps with long<strong>in</strong>gs to follow <strong>the</strong> younger son (Robertson,<br />

_Grammar_, p. 879). {Transgressed} (\par•lthon\). Second aorist<br />

active <strong>in</strong>dicative of \parerchomai\, to pass by. Not even once<br />

(aorist) <strong>in</strong> contrast with so many years of service (l<strong>in</strong>ear<br />

present). {A kid} (\eriphon\). Some MSS. have \eriphion\,<br />

dim<strong>in</strong>utive, a little kid. So marg<strong>in</strong> of Westcott and Hort. B has<br />

it also <strong>in</strong> Mt 25:32, <strong>the</strong> only o<strong>the</strong>r N.T. passage where <strong>the</strong> word<br />

occurs. {That I might make merry} (\h<strong>in</strong>a euphranth•\). F<strong>in</strong>al<br />

clause, first aorist passive subjunctive of <strong>the</strong> same verb used <strong>in</strong><br />

verses 23,25.<br />

15:30 {This thy son} (\ho huios sou houtos\). Contempt and<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU15.RWP.html (8 of 9) [28/08/2004 09:05:44 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!