06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 9].<br />

(\pl•roun\). To fulfil. Moses had led <strong>the</strong> Exodus from Egypt.<br />

Jesus will accomplish <strong>the</strong> exodus of God's people <strong>in</strong>to <strong>the</strong><br />

Promised Land on high. See on Mark and Mat<strong>the</strong>w for discussion of<br />

significance of <strong>the</strong> appearance of Moses and Elijah as<br />

representatives of law and prophecy and with a peculiar death.<br />

The purpose of <strong>the</strong> Transfiguration was to streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> heart of<br />

Jesus as he was pray<strong>in</strong>g long about his approach<strong>in</strong>g death and to<br />

give <strong>the</strong>se chosen three disciples a glimpse of his glory for <strong>the</strong><br />

hour of darkness com<strong>in</strong>g. No one on earth understood <strong>the</strong> heart of<br />

Jesus and so Moses and Elijah came. The poor disciples utterly<br />

failed to grasp <strong>the</strong> significance of it all.<br />

9:32 {Were heavy with sleep} (\•san bebar•menoi hupn•i\).<br />

Periphrastic past perfect of \bare•\, a late form for <strong>the</strong> ancient<br />

\barun•\ (not <strong>in</strong> N.T. save Textus Receptus <strong>in</strong> Lu 21:34). This<br />

form, rare and only <strong>in</strong> passive (present, aorist, perfect) <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

N.T., is like \barun•\, from \barus\, and that from \baros\,<br />

weight, burden (Ga 6:2). \Hupn•i\ is <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>strumental case.<br />

They had apparently climbed <strong>the</strong> mounta<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> early part of <strong>the</strong><br />

night and were now overcome with sleep as Jesus prolonged his<br />

prayer. Luke alone tells of <strong>the</strong>ir sleep. The same word is used of<br />

<strong>the</strong> eyes of <strong>the</strong>se three disciples <strong>in</strong> <strong>the</strong> Garden of Gethsemane<br />

(Mt 26:43) and of <strong>the</strong> hearts of many (Lu 21:34). {But when<br />

<strong>the</strong>y were fully awake} (\diagr•gor•santes de\). First aorist<br />

active participle of this late (Herodian) and rare compound verb<br />

(here alone <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.), \diagr•gore•\ (Luke is fond of<br />

compounds with \dia\). The simple verb \gr•gore•\ (from <strong>the</strong><br />

second perfect active \egr•gora\) is also late, but common <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

LXX and <strong>the</strong> N.T. The effect of \dia\ can be ei<strong>the</strong>r to rema<strong>in</strong><br />

awake <strong>in</strong> spite of desire to sleep (marg<strong>in</strong> of Revised Version) or<br />

to become thoroughly awake (<strong>in</strong>gressive aorist tense also) as<br />

Revised Version has it. This is most likely correct. The Syriac<br />

S<strong>in</strong>aitic has it "When <strong>the</strong>y awoke." Certa<strong>in</strong>ly <strong>the</strong>y had been<br />

through a stra<strong>in</strong>. {His glory} (\t•n doxan autou\). See also verse<br />

26 <strong>in</strong> <strong>the</strong> words of Jesus.<br />

9:33 {As <strong>the</strong>y were depart<strong>in</strong>g from him} (\en t•i diach•rizesthai<br />

autous ap' autou\). Peculiar to Luke and ano<strong>the</strong>r <strong>in</strong>stance of<br />

Luke's common idiom of \en\ with <strong>the</strong> articular <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive <strong>in</strong> a<br />

temporal clause. This common verb occurs here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.<br />

The present middle voice means to separate oneself fully (direct<br />

middle). This depart<strong>in</strong>g of Moses and Elijah apparently<br />

accompanied Peter's remark as given <strong>in</strong> all three Gospels. See for<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU9.RWP.html (7 of 16) [28/08/2004 09:05:32 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!