Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 8]. faced the widest publicity for her secret cure. 8:49 {From the ruler of the synagogue's house} (\para tou archisunag•gou\). The word "house" is not in the Greek here as in Mr 5:35 where \apo\ is used rather than \para\, as here. But the ruler himself had come to Jesus (Lu 8:41) and this is the real idea. Trouble not (\m•keti skulle\). See on ¯Lu 7:6 for this verb and also Mr 5:35; Mt 9:36. 8:50 {And she shall be made whole} (\kai s•th•setai\). This promise in addition to the words in Mr 5:36. See there for discussion of details. 8:53 {Knowing that she was dead} (\eidotes hoti apethanen\). That she died (\apethanen\), second aorist active indicative of \apothn•sk•\. 8:54 {Called} (\eph•n•sen\). Certainly not to wake up the dead, but to make it plain to all that she rose in response to his elevated tone of voice. Some think that the remark of Jesus in verse 52 (Mr 5:39; Mt 9:24) proves that she was not really dead, but only in a trance. It matters little. The touch of Christ's hand and the power of his voice restored her to life. {Maiden} (\h• pais\) rather than Mark's (Mr 5:41) \to korasion\ (vernacular _Koin•_). 8:55 {Her spirit returned} (\epestrepsen to pneuma aut•s\). The life came back to her at once. {Be given her to eat} (\aut•i doth•nai phagein\). The first infinitive \doth•nai\ is an indirect command. The second \phagein\ (second aorist active of \esthi•\) is epexegetic purpose. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU8.RWP.html (12 of 12) [28/08/2004 09:05:29 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 8)
Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 9]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 9:1 {He called the twelve together} (\sunkalesamenos tous d•deka\). Mr 6:7; Mt 10:1 have \proskale•mai\, to call to him. Both the indirect middle voice. 9:2 {He sent them forth} (\apesteilen autous\). First aorist active indicative of \apostell•\. {To preach the kingdom of God and to heal the sick} (\k•russein t•n basileian tou theou kai i•sthai\). Present indicative for the continuous functions during this campaign. This double office of herald (\k•russein\) and healer (\i•sthai\) is stated directly in Mt 10:7-8. Note the verb \iaomai\ for healing here, though \therapeuein\ in verse 1, apparently used interchangeably. 9:3 {Neither staff} (\m•te rabdon\). For the apparent contradiction between these words (Mt 10:10) and Mr 6:8 see discussion there. For \p•ran\ (wallet) see also on ¯Mr 6:8 (Mt 10:10) for this and other details here. 9:5 {As many as receive you not} (\hosoi an m• dech•ntai humas\). Indefinite relative plural with \an\ and present middle subjunctive and the negative \m•\. Here Mt 10:14 has the singular (whosoever) and Mr 6:11 has "whatsoever place." {For a testimony against them} (\eis marturion ep' autous\). Note use of \ep' autous\ where Mr 6:11 has simply the dative \autois\ (disadvantage), really the same idea. 9:6 {Went} (\di•rchonto\). Imperfect middle, continuous and repeated action made plainer also by three present participles (\exerchomenoi, euaggelizomenoi, therapeuontes\), describing the wide extent of the work through all the villages (\kata tas k•mas\, distributive use of \kata\) everywhere (\pantachou\) in Galilee. 9:7 {All that was done} (\ta ginomena panta\). Present middle participle, "all that was coming to pass." {He was much perplexed} (\di•porei\). Imperfect active of \diapore•\, to be thoroughly at a loss, unable to find a way out (\dia, a\ privative, \poros\, way), common ancient verb, but only in Luke's http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU9.RWP.html (1 of 16) [28/08/2004 09:05:32 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Luke: Chapter 9)
- Page 407 and 408: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 409 and 410: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 411 and 412: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 413 and 414: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 415 and 416: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 417 and 418: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 419 and 420: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 421 and 422: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 423 and 424: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 425 and 426: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 427 and 428: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 429 and 430: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 431 and 432: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 433 and 434: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 435 and 436: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 437 and 438: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 439 and 440: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 441 and 442: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 443 and 444: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 445 and 446: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 447 and 448: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 449 and 450: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 451 and 452: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 453 and 454: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 455 and 456: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 457: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 461 and 462: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 463 and 464: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 465 and 466: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 467 and 468: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 469 and 470: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 471 and 472: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 473 and 474: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 475 and 476: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 477 and 478: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 479 and 480: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 481 and 482: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 483 and 484: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 485 and 486: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 487 and 488: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 489 and 490: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 491 and 492: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 493 and 494: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 495 and 496: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 497 and 498: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 499 and 500: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 501 and 502: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 503 and 504: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 505 and 506: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 507 and 508: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 9].<br />
[Table of Contents]<br />
[Previous] [Next]<br />
9:1 {He called <strong>the</strong> twelve toge<strong>the</strong>r} (\sunkalesamenos tous<br />
d•deka\). Mr 6:7; Mt 10:1 have \proskale•mai\, to call to him.<br />
Both <strong>the</strong> <strong>in</strong>direct middle voice.<br />
9:2 {He sent <strong>the</strong>m forth} (\apesteilen autous\). First aorist<br />
active <strong>in</strong>dicative of \apostell•\. {To preach <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of God<br />
and to heal <strong>the</strong> sick} (\k•russe<strong>in</strong> t•n basileian tou <strong>the</strong>ou kai<br />
i•sthai\). Present <strong>in</strong>dicative for <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>uous functions dur<strong>in</strong>g<br />
this campaign. This double office of herald (\k•russe<strong>in</strong>\) and<br />
healer (\i•sthai\) is stated directly <strong>in</strong> Mt 10:7-8. Note <strong>the</strong><br />
verb \iaomai\ for heal<strong>in</strong>g here, though \<strong>the</strong>rapeue<strong>in</strong>\ <strong>in</strong> verse<br />
1, apparently used <strong>in</strong>terchangeably.<br />
9:3 {Nei<strong>the</strong>r staff} (\m•te rabdon\). For <strong>the</strong> apparent<br />
contradiction between <strong>the</strong>se words (Mt 10:10) and Mr 6:8 see<br />
discussion <strong>the</strong>re. For \p•ran\ (wallet) see also on ¯Mr 6:8 (Mt<br />
10:10) for this and o<strong>the</strong>r details here.<br />
9:5 {As many as receive you not} (\hosoi an m• dech•ntai humas\).<br />
Indef<strong>in</strong>ite relative plural with \an\ and present middle<br />
subjunctive and <strong>the</strong> negative \m•\. Here Mt 10:14 has <strong>the</strong><br />
s<strong>in</strong>gular (whosoever) and Mr 6:11 has "whatsoever place." {For a<br />
testimony aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>m} (\eis marturion ep' autous\). Note use of<br />
\ep' autous\ where Mr 6:11 has simply <strong>the</strong> dative \autois\<br />
(disadvantage), really <strong>the</strong> same idea.<br />
9:6 {Went} (\di•rchonto\). Imperfect middle, cont<strong>in</strong>uous and<br />
repeated action made pla<strong>in</strong>er also by three present participles<br />
(\exerchomenoi, euaggelizomenoi, <strong>the</strong>rapeuontes\), describ<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />
wide extent of <strong>the</strong> work through all <strong>the</strong> villages (\kata tas<br />
k•mas\, distributive use of \kata\) everywhere (\pantachou\) <strong>in</strong><br />
Galilee.<br />
9:7 {All that was done} (\ta g<strong>in</strong>omena panta\). Present middle<br />
participle, "all that was com<strong>in</strong>g to pass." {He was much<br />
perplexed} (\di•porei\). Imperfect active of \diapore•\, to be<br />
thoroughly at a loss, unable to f<strong>in</strong>d a way out (\dia, a\<br />
privative, \poros\, way), common ancient verb, but only <strong>in</strong> Luke's<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU9.RWP.html (1 of 16) [28/08/2004 09:05:32 a.m.]<br />
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />
(Luke: Chapter 9)