Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 5]. roof. Mr 2:4 speaks of digging a hole in this tile roof. {Let him down} (\kath•kan auton\). First aorist (k aorist) effective active of \kathi•mi\, common verb. Mr 2:4 has historical present \chal•si\, the verb used by Jesus to Peter and in Peter's reply (Lu 5:4f.). {With his couch} (\sun t•i klinidi•i\). Also in verse 24. Diminutive of \klin•\ (verse 18) occurring in Plutarch and _Koin•_ writers. Mr 2:4 has \krabatton\ (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay. {Into the midst before Jesus} (\eis to meson emprosthen tou I•sou\). The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter's apparently, Mr 2:1). 5:20 {Their faith} (\t•n pistin aut•n\). In all three Gospels. {Man} (\anthr•pe\). Mark and Matthew have "child" or "Son" (\teknon\). Are forgiven (\aphe•ntai\). This Doric form of the perfect passive indicative is for the Attic \apheintai\. It appears also in Lu 5:23; 7:47,48; Joh 20:23; 1Jo 2:12. Mr 2:6; Mt 9:2 have the present passive \aphientai\. Possibly this man's malady was due to his sin as is sometimes true (Joh 5:14). The man had faith along with that of the four, but he was still a paralytic when Jesus forgave his sins. 5:21 {But God alone} (\ei m• monos ho theos\). Mark has \heis\ (one) instead of \monos\ (alone). 5:22 {Perceiving} (\epignous\). Same form (second aorist active participle of \epigin•sk•\, common verb for knowing fully) in Mr 2:8. {Reason ye} (\dialogizesthe\) as in Mr 2:8. Mt 9:4 has \enthumeisthe\. 5:24 {He saith unto him that was palsied} (\eipen t•i paralelumen•i\). This same parenthesis right in the midst of the words of Jesus is in Mr 2:11; Mt 9:6, conclusive proof of interrelation between these documents. The words of Jesus are quoted practically alike in all three Gospels, the same purpose also \hina eid•te\ (second perfect active subjunctive). 5:25 {Whereon he lay} (\eph' ho katekeito\). Imperfect, upon which he had been lying down. Luke uses this phrase instead of repeating \klinidion\ (verse 24). {Glorifying God} (\doxaz•n ton theon\). As one can well imagine. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU5.RWP.html (7 of 10) [28/08/2004 09:05:09 a.m.]

Word Pictures in the NT [Luke: Chapter 5]. 5:26 {Amazement} (\ekstasis\). Something out of its place, as the mind. Here the people were almost beside themselves as we say with the same idiom. See on ¯Mr 5:42. So they kept glorifying God (imperfect tense, \edoxazon\) and at the same time "were filled with fear" (\epl•sth•san phobou\, aorist passive). {Strange things} (\paradoxa\). Our very word paradox, contrary to (\para\) received opinion (\doxa\). Plato, Xenophon, and Polybius use it. Here alone in the N.T. 5:27 {A publican named Levi} (\tel•nen onomati Leuein\). Mr 2:13 has also "The son of Alphaeus" while Mt 9:9 calls him "Matthew." He had, of course, both names. All three use the same words (\epi to tel•nion\) for the place of toll. See discussion of {publican} (\tel•n•s\) on Mt 9:9. All three Gospels give the command of Jesus, {Follow me} (\akolouthei\). 5:28 {He forsook all} (\katalip•n panta\). This detail in Luke alone. He left his profitable business for the service of Christ. {Followed him} (\•kolouthei aut•i\). Imperfect active, perhaps inchoative. He began at once to follow him and he kept it up. Both Mr 2:14; Mt 9:9 have the aorist (\•kolouth•sen\), perhaps ingressive. 5:29 {A great feast} (\doch•n megal•n\). Here and in Lu 14:13 only in the N.T. The word \doch•\, from \dechomai\, means reception. Occurs in Plutarch and LXX. Levi made Jesus a big reception. {Publicans and others} (\tel•n•n kai all•n\). Luke declines here to use "sinners" like Mr 2:15 and Mt 9:10 though he does so in verse 30 and in 15:1. None but social outcasts would eat with publicans at such a feast or barbecue, for it was a very large affair. {Were sitting at meat with them} (\•san met' aut•n katakeimenoi\). Literally, were reclining with them (Jesus and the disciples). It was a motley crew that Levi had brought together, but he showed courage as well as loyalty to Jesus. 5:30 {The Pharisees and their scribes} (\hoi Pharisaioi kai hoi grammateis aut•n\). Note article with each substantive and the order, not "scribes and Pharisees," but "the Pharisees and the scribes of them" (the Pharisees). Some manuscripts omit "their," but Mr 2:16 (the scribes of the Pharisees) shows that it is correct here. Some of the scribes were Sadducees. It is only the Pharisees who find fault here. {Murmured} (\egogguzon\). Imperfect active. Picturesque onomatopoetic word that sounds like http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU5.RWP.html (8 of 10) [28/08/2004 09:05:09 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Luke: Chapter 5].<br />

roof. Mr 2:4 speaks of digg<strong>in</strong>g a hole <strong>in</strong> this tile roof. {Let<br />

him down} (\kath•kan auton\). First aorist (k aorist) effective<br />

active of \kathi•mi\, common verb. Mr 2:4 has historical<br />

present \chal•si\, <strong>the</strong> verb used by Jesus to Peter and <strong>in</strong> Peter's<br />

reply (Lu 5:4f.). {With his couch} (\sun t•i kl<strong>in</strong>idi•i\). Also<br />

<strong>in</strong> verse 24. Dim<strong>in</strong>utive of \kl<strong>in</strong>•\ (verse 18) occurr<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

Plutarch and _Ko<strong>in</strong>•_ writers. Mr 2:4 has \krabatton\ (pallet).<br />

It doubtless was a pallet on which <strong>the</strong> paralytic lay. {Into <strong>the</strong><br />

midst before Jesus} (\eis to meson empros<strong>the</strong>n tou I•sou\). The<br />

four friends had succeeded, probably each hold<strong>in</strong>g a rope to a<br />

corner of <strong>the</strong> pallet. It was a moment of triumph over<br />

difficulties and surprise to all <strong>in</strong> <strong>the</strong> house (Peter's<br />

apparently, Mr 2:1).<br />

5:20 {Their faith} (\t•n pist<strong>in</strong> aut•n\). In all three Gospels.<br />

{Man} (\anthr•pe\). Mark and Mat<strong>the</strong>w have "child" or "Son"<br />

(\teknon\). Are forgiven (\aphe•ntai\). This Doric form of <strong>the</strong><br />

perfect passive <strong>in</strong>dicative is for <strong>the</strong> Attic \aphe<strong>in</strong>tai\. It<br />

appears also <strong>in</strong> Lu 5:23; 7:47,48; Joh 20:23; 1Jo 2:12. Mr 2:6;<br />

Mt 9:2 have <strong>the</strong> present passive \aphientai\. Possibly this man's<br />

malady was due to his s<strong>in</strong> as is sometimes true (Joh 5:14). The<br />

man had faith along with that of <strong>the</strong> four, but he was still a<br />

paralytic when Jesus forgave his s<strong>in</strong>s.<br />

5:21 {But God alone} (\ei m• monos ho <strong>the</strong>os\). Mark has \heis\<br />

(one) <strong>in</strong>stead of \monos\ (alone).<br />

5:22 {Perceiv<strong>in</strong>g} (\epignous\). Same form (second aorist active<br />

participle of \epig<strong>in</strong>•sk•\, common verb for know<strong>in</strong>g fully) <strong>in</strong> Mr<br />

2:8. {Reason ye} (\dialogizes<strong>the</strong>\) as <strong>in</strong> Mr 2:8. Mt 9:4 has<br />

\enthumeis<strong>the</strong>\.<br />

5:24 {He saith unto him that was palsied} (\eipen t•i<br />

paralelumen•i\). This same paren<strong>the</strong>sis right <strong>in</strong> <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong><br />

words of Jesus is <strong>in</strong> Mr 2:11; Mt 9:6, conclusive proof of<br />

<strong>in</strong>terrelation between <strong>the</strong>se documents. The words of Jesus are<br />

quoted practically alike <strong>in</strong> all three Gospels, <strong>the</strong> same purpose<br />

also \h<strong>in</strong>a eid•te\ (second perfect active subjunctive).<br />

5:25 {Whereon he lay} (\eph' ho katekeito\). Imperfect, upon<br />

which he had been ly<strong>in</strong>g down. Luke uses this phrase <strong>in</strong>stead of<br />

repeat<strong>in</strong>g \kl<strong>in</strong>idion\ (verse 24). {Glorify<strong>in</strong>g God} (\doxaz•n<br />

ton <strong>the</strong>on\). As one can well imag<strong>in</strong>e.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/LU5.RWP.html (7 of 10) [28/08/2004 09:05:09 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!