06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 14].<br />

<strong>Testament</strong>. Plato uses it of a prelude on a flute. It occurs also<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> plural for preparations <strong>the</strong> day before <strong>the</strong> wedd<strong>in</strong>g. Here<br />

it means <strong>the</strong> vestibule to <strong>the</strong> court. Mt 26:71 has \pul•na\, a<br />

common word for gate or front porch. {And <strong>the</strong> cock crew} (\kai<br />

alekt•r eph•n•sen\). Omitted by Aleph B L S<strong>in</strong>aitic Syriac. It is<br />

genu<strong>in</strong>e <strong>in</strong> verse 72 where "<strong>the</strong> second time" (\ek deuterou\)<br />

occurs also. It is possible that because of verse 72 it crept<br />

<strong>in</strong>to verse 68. Mark alone alludes to <strong>the</strong> cock crow<strong>in</strong>g twice,<br />

orig<strong>in</strong>ally (Mr 14:30), and twice <strong>in</strong> verse 72, besides verse<br />

68 which is hardly genu<strong>in</strong>e.<br />

14:69 {To <strong>the</strong>m that stood by} (\tois parest•s<strong>in</strong>\). This talk<br />

about Peter was overheard by him. "This fellow (\houtos\) is one<br />

of <strong>the</strong>m." So <strong>in</strong> verse 70 <strong>the</strong> talk is directly to Peter as <strong>in</strong><br />

Mt 26:73, but <strong>in</strong> Lu 22:59 it is about him. Soon <strong>the</strong><br />

bystanders (\hoi parest•tes\) will jo<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> accusation to<br />

Peter (verse 70; Mt 26:73), with <strong>the</strong> specially pungent question<br />

<strong>in</strong> Joh 18:26 which was <strong>the</strong> climax. See on ¯Mt 26:69-75 for<br />

discussion of similar details.<br />

14:71 {Curse} (\ana<strong>the</strong>matize<strong>in</strong>\). Our word _ana<strong>the</strong>ma_ (\ana,<br />

<strong>the</strong>ma\, an offer<strong>in</strong>g, <strong>the</strong>n someth<strong>in</strong>g devoted or a curse). F<strong>in</strong>ally<br />

<strong>the</strong> two mean<strong>in</strong>gs were dist<strong>in</strong>guished by \anath•ma\ for offer<strong>in</strong>g<br />

and \ana<strong>the</strong>ma\ for curse. Deissmann has found examples at Megara<br />

of \ana<strong>the</strong>ma\ <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense of curse. Hence <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ction<br />

observed <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. was already <strong>in</strong> <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_. Mt 26:74 has<br />

\kata<strong>the</strong>matize<strong>in</strong>\, which is a \hapax legomenon\ <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.,<br />

though common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX. This word has <strong>the</strong> notion of call<strong>in</strong>g<br />

down curses on one's self if <strong>the</strong> th<strong>in</strong>g is not true.<br />

14:72 {Called to m<strong>in</strong>d} (\anemn•sth•\). First aorist passive<br />

<strong>in</strong>dicative. Mt 26:75 has <strong>the</strong> uncompounded verb \emn•sth•\ while<br />

Lu 22:61 has ano<strong>the</strong>r compound \hupemn•sth•\, was rem<strong>in</strong>ded.<br />

{When he thought <strong>the</strong>reon} (\epibal•n\). Second aorist active<br />

participle of \epiball•\. It is used absolutely here, though<br />

<strong>the</strong>re is a reference to \to rh•ma\ above, <strong>the</strong> word of Jesus, and<br />

<strong>the</strong> idiom <strong>in</strong>volves \ton noun\ so that <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g is to put <strong>the</strong><br />

m<strong>in</strong>d upon someth<strong>in</strong>g. In Lu 15:12 <strong>the</strong>re is ano<strong>the</strong>r absolute use<br />

with a different sense. Moulton (_Prolegomena_, p. 131) quotes a<br />

Ptolemaic papyrus Tb P 50 where \epibal•n\ probably means "set<br />

to," put his m<strong>in</strong>d on. {Wept} (\eklaien\). Inchoative imperfect,<br />

began to weep. Mt 26:75 has <strong>the</strong> <strong>in</strong>gressive aorist \eklausen\,<br />

burst <strong>in</strong>to tears.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR14.RWP.html (10 of 11) [28/08/2004 09:04:43 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!