06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 14].<br />

also, probably not <strong>in</strong>vited because of previous sympathy with<br />

Jesus (Joh 7:50). But all who were present voted for <strong>the</strong> death<br />

of Jesus.<br />

14:65 {Cover his face} (\perikalupte<strong>in</strong> autou to pros•pon\). Put a<br />

veil around his face. Not <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w, but <strong>in</strong> Lu 22:64 where<br />

Revised Version translates \perikalupsantes\ by "bl<strong>in</strong>d-folded."<br />

All three Gospels give <strong>the</strong> jeer<strong>in</strong>g demand of <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong>:<br />

"Prophesy" (\proph•teuson\), mean<strong>in</strong>g, as Mat<strong>the</strong>w and Luke add,<br />

<strong>the</strong>reby tell<strong>in</strong>g who struck him while he was bl<strong>in</strong>dfolded. Mark<br />

adds "<strong>the</strong> officers" (same as <strong>in</strong> verse 54) of <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong>,<br />

Roman lictors or sergeants-at-arms who had arrested Jesus <strong>in</strong><br />

Gethsemane and who still held Jesus (\hoi sunechontes auton\, Lu<br />

22:63). Mt 26:67 alludes to <strong>the</strong>ir treatment of Jesus without<br />

clearly <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g who <strong>the</strong>y were. {With blows of <strong>the</strong>ir hands}<br />

(\rapismas<strong>in</strong>\). The verb \rapiz•\ <strong>in</strong> Mt 26:67 orig<strong>in</strong>ally meant<br />

to smite with a rod. In late writers it comes to mean to slap <strong>the</strong><br />

face with <strong>the</strong> palm of <strong>the</strong> hands. The same th<strong>in</strong>g is true of <strong>the</strong><br />

substantive \rapisma\ used here. A papyrus of <strong>the</strong> sixth century<br />

A.D. uses it <strong>in</strong> <strong>the</strong> sense of a scar on <strong>the</strong> face as <strong>the</strong> result of<br />

a blow. It is <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>strumental case here. "They caught him<br />

with blows," Swete suggests for <strong>the</strong> unusual \elabon\ <strong>in</strong> this<br />

sense. "With rods" is, of course, possible as <strong>the</strong> lictors carried<br />

rods. At any rate it was a gross <strong>in</strong>dignity.<br />

14:66 {Beneath <strong>in</strong> <strong>the</strong> court} (\kat• en t•i aul•i\). This implies<br />

that Jesus was upstairs when <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> met. Mt 22:69 has it<br />

{without <strong>in</strong> <strong>the</strong> court} (\ex• en t•i aul•i\). Both are true. The<br />

open court was outside of <strong>the</strong> rooms and also below.<br />

14:67 {Warm<strong>in</strong>g himself} (\<strong>the</strong>rma<strong>in</strong>omenon\). Mark mentions this<br />

fact about Peter twice (14:54,67) as does John (Joh<br />

18:18,25). He was twice beside <strong>the</strong> fire. It is quite difficult<br />

to relate clearly <strong>the</strong> three denials as told <strong>in</strong> <strong>the</strong> Four Gospels.<br />

Each time several may have jo<strong>in</strong>ed <strong>in</strong>, both maids and men. {The<br />

Nazarene} (\tou Nazar•nou\). In Mt 26:69 it is "<strong>the</strong> Galilean."<br />

A number were probably speak<strong>in</strong>g, one say<strong>in</strong>g one th<strong>in</strong>g, ano<strong>the</strong>r<br />

ano<strong>the</strong>r.<br />

14:68 {I nei<strong>the</strong>r know nor understand} (\oute oida oute<br />

epistamai\). This denial is fuller <strong>in</strong> Mark, briefest <strong>in</strong> John.<br />

{What thou sayest} (\su ti legeis\). Can be understood as a<br />

direct question. Note position of {thou} (\su\), proleptical.<br />

{Into <strong>the</strong> porch} (\eis to proaulion\). Only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong><br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR14.RWP.html (9 of 11) [28/08/2004 09:04:43 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!