Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 12]. 12:14 {Shall we give or shall we not give?} (\d•men • m• d•men;\). Mark alone repeats the question in this sharp form. The deliberative subjunctive, aorist tense active voice. For the discussion of the palaver and flattery of this group of theological students see on ¯Mt 22:16-22. 12:15 {Knowing their hypocrisy} (\eid•s aut•n t•n hupocrisin\). Mt 22:18 has "perceived their wickedness" (\gnous t•n pon•rian aut•n\) while Lu 20:23 says, "perceived their craftiness" (\katano•sas aut•n t•n panourgian\). Each of these words throws a flash-light on the spirit and attitude of these young men. They were sly, shrewd, slick, but they did not deceive Jesus with their pious palaver. See on Matthew for further details. 12:17 {Marvelled greatly at him} (\exethaumazon ep' aut•i\). Imperfect tense with perfective use of the preposition \ex\. Both Matthew and Luke use the ingressive aorist. Luke adds that they "held their peace" (\esig•san\) while Matthew notes that they "went their way" (\ap•lthan\), went off or away. 12:18 {There come unto him Sadducees} (\erchontai Saddoukaioi pros auton\). Dramatic present. The Pharisees and Herodians had had their turn after the formal committee of the Sanhedrin had been so completely routed. It was inevitable that they should feel called upon to show their intellectual superiority to these raw Pharisaic and Herodian theologians. See on ¯Mt 22:23-33 for discussion of details. It was a good time to air their disbelief in the resurrection at the expense of the Pharisees and to score against Jesus where the Sanhedrin and then the Pharisees and Herodians had failed so ignominiously. 12:19 {Moses wrote} (\M•us•s egrapsen\). So Lu 20:28 (Ge 38:8; De. 25:5f.). Matthew has "said" (\eipen\). 12:20 {Took a wife} (\elaben gunaika\). So Lu 20:29. Matthew has "married" (\g•mas\). 12:22 {Last of all} (\eschaton pant•n\). Adverbial use of \eschaton\. 12:23 {To wife} (\gunaika\). Predicate accusative in apposition with "her" (\aut•n\). So Luke, but Matthew merely has "had her" (\eschon aut•n\), constative aorist indicative active. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (3 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]
Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 12]. 12:24 {Is it not for this cause that ye err?} (\Ou dia touto plan•sthe;\). Mark puts it as a question with \ou\ expecting the affirmative answer. Matthew puts it as a positive assertion: "Ye are." \Planaomai\ is to wander astray (cf. our word _planet_, wandering stars, \asteres plan•tai\, Jude 1:13) like the Latin _errare_ (our _error_, err). {That ye know not the scriptures} (\m• eidotes tas graphas\). The Sadducees posed as men of superior intelligence and knowledge in opposition to the traditionalists among the Pharisees with their oral law. And yet on this very point they were ignorant of the Scriptures. How much error today is due to this same ignorance among the educated! {Nor the power of God} (\m•de t•n dunamin tou theou\). The two kinds of ignorance generally go together (cf. 1Co 15:34). 12:25 {When they shall rise from the dead} (\hotan ek nekr•n anast•sin\). Second aorist active subjunctive with \hotan\ (\hote\ plus \an\). Mt 22:30 has it "in the resurrection," Lu 20:35 "to attain to the resurrection." The Pharisees regarded the future resurrection body as performing marriage functions, as Mohammedans do today. The Pharisees were in error on this point. The Sadducees made this one of their objections to belief in the resurrection body, revealing thus their own ignorance of the true resurrection body and the future life where marriage functions do not exist. {As angels in heaven} (\h•s aggeloi en t•i ouran•i\). So Mt 22:30. Lu 20:36 has "equal unto the angels" (\isaggeloi\). "Their equality with angels consists in their deliverance from mortality and its consequences" (Swete). The angels are directly created, not procreated. 12:26 {In the place concerning the Bush} (\epi tou batou\). This technical use of \epi\ is good Greek, in the matter of, in the passage about, the Bush. \Batos\ is masculine here, feminine in Lu 20:37. The reference is to Ex 3:3-6 (in the book of Moses, \en t•i bibl•i\). 12:27 {Ye do greatly err} (\polu plan•sthe\). Only in Mark. Solemn, severe, impressive, but kindly close (Bruce). 12:28 {Heard them questioning together} (\akousas aut•n sunz•tount•n\). The victory of Christ over the Sadducees pleased the Pharisees who now had come back with mixed emotions over the new turn of things (Mt 22:34). Lu 20:39 represents one of the scribes as commending Jesus for his skilful reply to the Sadducees. Mark here puts this scribe in a favourable light, http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (4 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]
- Page 269 and 270: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 271 and 272: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 273 and 274: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 275 and 276: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 277 and 278: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 279 and 280: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 281 and 282: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 283 and 284: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 285 and 286: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 287 and 288: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 289 and 290: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 291 and 292: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 293 and 294: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 295 and 296: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 297 and 298: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 299 and 300: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 301 and 302: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 303 and 304: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 305 and 306: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 307 and 308: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 309 and 310: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 311 and 312: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 313 and 314: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 315 and 316: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 317 and 318: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 319: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 323 and 324: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 325 and 326: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 327 and 328: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 329 and 330: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 331 and 332: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 333 and 334: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 335 and 336: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 337 and 338: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 339 and 340: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 341 and 342: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 343 and 344: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 345 and 346: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 347 and 348: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 349 and 350: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 351 and 352: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 353 and 354: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 355 and 356: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 357 and 358: Word Pictures in the NT [Mark: Chap
- Page 359 and 360: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 361 and 362: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 363 and 364: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 365 and 366: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 367 and 368: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
- Page 369 and 370: Word Pictures in the NT [Luke: Chap
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 12].<br />
12:14 {Shall we give or shall we not give?} (\d•men • m•<br />
d•men;\). Mark alone repeats <strong>the</strong> question <strong>in</strong> this sharp form. The<br />
deliberative subjunctive, aorist tense active voice. For <strong>the</strong><br />
discussion of <strong>the</strong> palaver and flattery of this group of<br />
<strong>the</strong>ological students see on ¯Mt 22:16-22.<br />
12:15 {Know<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir hypocrisy} (\eid•s aut•n t•n hupocris<strong>in</strong>\).<br />
Mt 22:18 has "perceived <strong>the</strong>ir wickedness" (\gnous t•n pon•rian<br />
aut•n\) while Lu 20:23 says, "perceived <strong>the</strong>ir craft<strong>in</strong>ess"<br />
(\katano•sas aut•n t•n panourgian\). Each of <strong>the</strong>se words throws a<br />
flash-light on <strong>the</strong> spirit and attitude of <strong>the</strong>se young men. They<br />
were sly, shrewd, slick, but <strong>the</strong>y did not deceive Jesus with<br />
<strong>the</strong>ir pious palaver. See on Mat<strong>the</strong>w for fur<strong>the</strong>r details.<br />
12:17 {Marvelled greatly at him} (\exethaumazon ep' aut•i\).<br />
Imperfect tense with perfective use of <strong>the</strong> preposition \ex\. Both<br />
Mat<strong>the</strong>w and Luke use <strong>the</strong> <strong>in</strong>gressive aorist. Luke adds that <strong>the</strong>y<br />
"held <strong>the</strong>ir peace" (\esig•san\) while Mat<strong>the</strong>w notes that <strong>the</strong>y<br />
"went <strong>the</strong>ir way" (\ap•lthan\), went off or away.<br />
12:18 {There come unto him Sadducees} (\erchontai Saddoukaioi<br />
pros auton\). Dramatic present. The Pharisees and Herodians had<br />
had <strong>the</strong>ir turn after <strong>the</strong> formal committee of <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> had<br />
been so completely routed. It was <strong>in</strong>evitable that <strong>the</strong>y should<br />
feel called upon to show <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>tellectual superiority to <strong>the</strong>se<br />
raw Pharisaic and Herodian <strong>the</strong>ologians. See on ¯Mt 22:23-33 for<br />
discussion of details. It was a good time to air <strong>the</strong>ir disbelief<br />
<strong>in</strong> <strong>the</strong> resurrection at <strong>the</strong> expense of <strong>the</strong> Pharisees and to score<br />
aga<strong>in</strong>st Jesus where <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Pharisees and<br />
Herodians had failed so ignom<strong>in</strong>iously.<br />
12:19 {Moses wrote} (\M•us•s egrapsen\). So Lu 20:28 (Ge 38:8;<br />
De. 25:5f.). Mat<strong>the</strong>w has "said" (\eipen\).<br />
12:20 {Took a wife} (\elaben gunaika\). So Lu 20:29. Mat<strong>the</strong>w<br />
has "married" (\g•mas\).<br />
12:22 {Last of all} (\eschaton pant•n\). Adverbial use of<br />
\eschaton\.<br />
12:23 {To wife} (\gunaika\). Predicate accusative <strong>in</strong> apposition<br />
with "her" (\aut•n\). So Luke, but Mat<strong>the</strong>w merely has "had her"<br />
(\eschon aut•n\), constative aorist <strong>in</strong>dicative active.<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (3 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]