Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 12]. 12:14 {Shall we give or shall we not give?} (\d•men • m• d•men;\). Mark alone repeats the question in this sharp form. The deliberative subjunctive, aorist tense active voice. For the discussion of the palaver and flattery of this group of theological students see on ¯Mt 22:16-22. 12:15 {Knowing their hypocrisy} (\eid•s aut•n t•n hupocrisin\). Mt 22:18 has "perceived their wickedness" (\gnous t•n pon•rian aut•n\) while Lu 20:23 says, "perceived their craftiness" (\katano•sas aut•n t•n panourgian\). Each of these words throws a flash-light on the spirit and attitude of these young men. They were sly, shrewd, slick, but they did not deceive Jesus with their pious palaver. See on Matthew for further details. 12:17 {Marvelled greatly at him} (\exethaumazon ep' aut•i\). Imperfect tense with perfective use of the preposition \ex\. Both Matthew and Luke use the ingressive aorist. Luke adds that they "held their peace" (\esig•san\) while Matthew notes that they "went their way" (\ap•lthan\), went off or away. 12:18 {There come unto him Sadducees} (\erchontai Saddoukaioi pros auton\). Dramatic present. The Pharisees and Herodians had had their turn after the formal committee of the Sanhedrin had been so completely routed. It was inevitable that they should feel called upon to show their intellectual superiority to these raw Pharisaic and Herodian theologians. See on ¯Mt 22:23-33 for discussion of details. It was a good time to air their disbelief in the resurrection at the expense of the Pharisees and to score against Jesus where the Sanhedrin and then the Pharisees and Herodians had failed so ignominiously. 12:19 {Moses wrote} (\M•us•s egrapsen\). So Lu 20:28 (Ge 38:8; De. 25:5f.). Matthew has "said" (\eipen\). 12:20 {Took a wife} (\elaben gunaika\). So Lu 20:29. Matthew has "married" (\g•mas\). 12:22 {Last of all} (\eschaton pant•n\). Adverbial use of \eschaton\. 12:23 {To wife} (\gunaika\). Predicate accusative in apposition with "her" (\aut•n\). So Luke, but Matthew merely has "had her" (\eschon aut•n\), constative aorist indicative active. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (3 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 12]. 12:24 {Is it not for this cause that ye err?} (\Ou dia touto plan•sthe;\). Mark puts it as a question with \ou\ expecting the affirmative answer. Matthew puts it as a positive assertion: "Ye are." \Planaomai\ is to wander astray (cf. our word _planet_, wandering stars, \asteres plan•tai\, Jude 1:13) like the Latin _errare_ (our _error_, err). {That ye know not the scriptures} (\m• eidotes tas graphas\). The Sadducees posed as men of superior intelligence and knowledge in opposition to the traditionalists among the Pharisees with their oral law. And yet on this very point they were ignorant of the Scriptures. How much error today is due to this same ignorance among the educated! {Nor the power of God} (\m•de t•n dunamin tou theou\). The two kinds of ignorance generally go together (cf. 1Co 15:34). 12:25 {When they shall rise from the dead} (\hotan ek nekr•n anast•sin\). Second aorist active subjunctive with \hotan\ (\hote\ plus \an\). Mt 22:30 has it "in the resurrection," Lu 20:35 "to attain to the resurrection." The Pharisees regarded the future resurrection body as performing marriage functions, as Mohammedans do today. The Pharisees were in error on this point. The Sadducees made this one of their objections to belief in the resurrection body, revealing thus their own ignorance of the true resurrection body and the future life where marriage functions do not exist. {As angels in heaven} (\h•s aggeloi en t•i ouran•i\). So Mt 22:30. Lu 20:36 has "equal unto the angels" (\isaggeloi\). "Their equality with angels consists in their deliverance from mortality and its consequences" (Swete). The angels are directly created, not procreated. 12:26 {In the place concerning the Bush} (\epi tou batou\). This technical use of \epi\ is good Greek, in the matter of, in the passage about, the Bush. \Batos\ is masculine here, feminine in Lu 20:37. The reference is to Ex 3:3-6 (in the book of Moses, \en t•i bibl•i\). 12:27 {Ye do greatly err} (\polu plan•sthe\). Only in Mark. Solemn, severe, impressive, but kindly close (Bruce). 12:28 {Heard them questioning together} (\akousas aut•n sunz•tount•n\). The victory of Christ over the Sadducees pleased the Pharisees who now had come back with mixed emotions over the new turn of things (Mt 22:34). Lu 20:39 represents one of the scribes as commending Jesus for his skilful reply to the Sadducees. Mark here puts this scribe in a favourable light, http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (4 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 12].<br />

12:14 {Shall we give or shall we not give?} (\d•men • m•<br />

d•men;\). Mark alone repeats <strong>the</strong> question <strong>in</strong> this sharp form. The<br />

deliberative subjunctive, aorist tense active voice. For <strong>the</strong><br />

discussion of <strong>the</strong> palaver and flattery of this group of<br />

<strong>the</strong>ological students see on ¯Mt 22:16-22.<br />

12:15 {Know<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir hypocrisy} (\eid•s aut•n t•n hupocris<strong>in</strong>\).<br />

Mt 22:18 has "perceived <strong>the</strong>ir wickedness" (\gnous t•n pon•rian<br />

aut•n\) while Lu 20:23 says, "perceived <strong>the</strong>ir craft<strong>in</strong>ess"<br />

(\katano•sas aut•n t•n panourgian\). Each of <strong>the</strong>se words throws a<br />

flash-light on <strong>the</strong> spirit and attitude of <strong>the</strong>se young men. They<br />

were sly, shrewd, slick, but <strong>the</strong>y did not deceive Jesus with<br />

<strong>the</strong>ir pious palaver. See on Mat<strong>the</strong>w for fur<strong>the</strong>r details.<br />

12:17 {Marvelled greatly at him} (\exethaumazon ep' aut•i\).<br />

Imperfect tense with perfective use of <strong>the</strong> preposition \ex\. Both<br />

Mat<strong>the</strong>w and Luke use <strong>the</strong> <strong>in</strong>gressive aorist. Luke adds that <strong>the</strong>y<br />

"held <strong>the</strong>ir peace" (\esig•san\) while Mat<strong>the</strong>w notes that <strong>the</strong>y<br />

"went <strong>the</strong>ir way" (\ap•lthan\), went off or away.<br />

12:18 {There come unto him Sadducees} (\erchontai Saddoukaioi<br />

pros auton\). Dramatic present. The Pharisees and Herodians had<br />

had <strong>the</strong>ir turn after <strong>the</strong> formal committee of <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> had<br />

been so completely routed. It was <strong>in</strong>evitable that <strong>the</strong>y should<br />

feel called upon to show <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>tellectual superiority to <strong>the</strong>se<br />

raw Pharisaic and Herodian <strong>the</strong>ologians. See on ¯Mt 22:23-33 for<br />

discussion of details. It was a good time to air <strong>the</strong>ir disbelief<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> resurrection at <strong>the</strong> expense of <strong>the</strong> Pharisees and to score<br />

aga<strong>in</strong>st Jesus where <strong>the</strong> Sanhedr<strong>in</strong> and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Pharisees and<br />

Herodians had failed so ignom<strong>in</strong>iously.<br />

12:19 {Moses wrote} (\M•us•s egrapsen\). So Lu 20:28 (Ge 38:8;<br />

De. 25:5f.). Mat<strong>the</strong>w has "said" (\eipen\).<br />

12:20 {Took a wife} (\elaben gunaika\). So Lu 20:29. Mat<strong>the</strong>w<br />

has "married" (\g•mas\).<br />

12:22 {Last of all} (\eschaton pant•n\). Adverbial use of<br />

\eschaton\.<br />

12:23 {To wife} (\gunaika\). Predicate accusative <strong>in</strong> apposition<br />

with "her" (\aut•n\). So Luke, but Mat<strong>the</strong>w merely has "had her"<br />

(\eschon aut•n\), constative aorist <strong>in</strong>dicative active.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR12.RWP.html (3 of 8) [28/08/2004 09:04:37 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!