Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 9]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 9:1 {Till they see the kingdom of God come with power} (\he•s an id•sin t•n basileian tou theou el•luthuian en dunamei\). In 8:38 Jesus clearly is speaking of the second coming. To what is he referring in 9:1? One is reminded of Mr 13:32; Mt 24:36 where Jesus expressly denies that anyone save the Father himself (not even the Son) knows the day or the hour. Does he contradict that here? It may be observed that Luke has only "see the kingdom of God," while Matthew has "see the Son of man coming" (\erchomenon\, present participle, a process). Mark has "see the kingdom of God come" (\el•luthuian\, perfect active participle, already come) and adds "with power." Certainly the second coming did not take place while some of those standing there still lived. Did Jesus mean that? The very next incident in the Synoptic Gospels is the Transfiguration on Mount Hermon. Does not Jesus have that in mind here? The language will apply also to the coming of the Holy Spirit on the great Day of Pentecost. Some see in it a reference to the destruction of the temple. It is at least open to question whether the Master is speaking of the same event in Mr 8:38; 9:1. 9:2 {By themselves} (\monous\). Alone. This word only in Mark. See on ¯Mt 17:1-8 for discussion of the Transfiguration. Lu 9:28 adds "to pray" as the motive of Jesus in taking Peter, James, and John into the high mountain. 9:3 {Glistering, exceeding white} (\stilbonta leuka lian\). Old words, all of them. Mt 17:2 has {white as the light} (\leuka h•s to ph•s\), Lu 9:29 "white and dazzling" (\leukos exastrapt•n\) like lightning. {So as no fuller on earth can whiten them} (\hoia gnapheus epi t•s g•s ou dunatai hout•s leuk•nai\). \Gnaph•\ is an old word to card wool. Note \hout•s\, so, so white. Some manuscripts in Matthew add \h•s chi•n\, as snow. Probably the snow-capped summit of Hermon was visible on this very night. See on ¯Mt 17:2 for "transfigured." 9:4 {Elijah with Moses} (\Eleias sun M•usei\). Matthew and Luke have "Moses and Elijah." Both, as a matter of fact were prophets and both dealt with law. Both had mysterious deaths. The other http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR9.RWP.html (1 of 9) [28/08/2004 09:04:30 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Mark: Chapter 9)

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 9]. order in Mr 9:5. 9:6 {For he wist not what to answer} (\ou gar •idei ti apokrith•i\). Deliberative subjunctive retained in indirect question. But why did Peter say anything? Luke says that he spoke, "not knowing what he said," as an excuse for the inappropriateness of his remarks. Perhaps Peter felt embarrassed at having been asleep (Lu 9:32) and the feast of tabernacles or booths (\sk•nai\) was near. See on ¯Mt 17:4. Peter and the others apparently had not heard the talk of Moses and Elijah with Jesus about his decease (\exodon\, exodus, departure) and little knew the special comfort that Jesus had found in this understanding of the great approaching tragedy concerning which Peter had shown absolute stupidity (Mr 8:32f.) so recently. See on ¯Mt 17:5 about the overshadowing and the voice. 9:8 {Suddenly looking round about} (\exapina periblepsamenoi\). Mt 17:8 has it "lifting up their eyes." Mark is more graphic. The sudden glance around on the mountain side when the cloud with Moses and Elijah was gone. {Jesus only with themselves} (\meth' heaut•n ei m• I•soun monon\). Mark shows their surprise at the situation. They were sore afraid (Mt 17:6) before Jesus touched them. 9:9 {Save when} (\ei m• hotan\). Matthew has "until" (\he•s hou\). {Should have risen} (\anast•i\). Second aorist active subjunctive. More exactly, "should rise" (punctiliar aorist and futuristic, not with any idea of perfect tense). Lu 9:36 merely says that they told no man any of these things. It was a high and holy secret experience that the chosen three had had for their future good and for the good of all. 9:10 {They kept the saying} (\ton logon ekrat•san\) to themselves as Jesus had directed, but {questioning among themselves} (\pros heautous sunz•tountes\). Now they notice his allusion to rising from the dead which had escaped them before (Mr 8:31). 9:12 {Restoreth all things} (\apokatistanei panta\). This late double compound verb, usual form \apokathist•mi\ in the papyri, is Christ's description of the Baptist as the promised Elijah and Forerunner of the Messiah. See on ¯Mt 17:10-13. The disciples had not till now understood that the Baptist fulfilled the prophecy in Mal 3:5f. They had just seen Elijah on the mountain, but Jesus as Messiah preceded this coming of Elijah. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR9.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:04:30 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 9].<br />

order <strong>in</strong> Mr 9:5.<br />

9:6 {For he wist not what to answer} (\ou gar •idei ti<br />

apokrith•i\). Deliberative subjunctive reta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>in</strong>direct<br />

question. But why did Peter say anyth<strong>in</strong>g? Luke says that he<br />

spoke, "not know<strong>in</strong>g what he said," as an excuse for <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>appropriateness of his remarks. Perhaps Peter felt embarrassed<br />

at hav<strong>in</strong>g been asleep (Lu 9:32) and <strong>the</strong> feast of tabernacles or<br />

booths (\sk•nai\) was near. See on ¯Mt 17:4. Peter and <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>rs apparently had not heard <strong>the</strong> talk of Moses and Elijah with<br />

Jesus about his decease (\exodon\, exodus, departure) and little<br />

knew <strong>the</strong> special comfort that Jesus had found <strong>in</strong> this<br />

understand<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> great approach<strong>in</strong>g tragedy concern<strong>in</strong>g which<br />

Peter had shown absolute stupidity (Mr 8:32f.) so recently. See<br />

on ¯Mt 17:5 about <strong>the</strong> overshadow<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> voice.<br />

9:8 {Suddenly look<strong>in</strong>g round about} (\exap<strong>in</strong>a periblepsamenoi\).<br />

Mt 17:8 has it "lift<strong>in</strong>g up <strong>the</strong>ir eyes." Mark is more graphic.<br />

The sudden glance around on <strong>the</strong> mounta<strong>in</strong> side when <strong>the</strong> cloud with<br />

Moses and Elijah was gone. {Jesus only with <strong>the</strong>mselves} (\meth'<br />

heaut•n ei m• I•soun monon\). Mark shows <strong>the</strong>ir surprise at <strong>the</strong><br />

situation. They were sore afraid (Mt 17:6) before Jesus touched<br />

<strong>the</strong>m.<br />

9:9 {Save when} (\ei m• hotan\). Mat<strong>the</strong>w has "until" (\he•s<br />

hou\). {Should have risen} (\anast•i\). Second aorist active<br />

subjunctive. More exactly, "should rise" (punctiliar aorist and<br />

futuristic, not with any idea of perfect tense). Lu 9:36 merely<br />

says that <strong>the</strong>y told no man any of <strong>the</strong>se th<strong>in</strong>gs. It was a high and<br />

holy secret experience that <strong>the</strong> chosen three had had for <strong>the</strong>ir<br />

future good and for <strong>the</strong> good of all.<br />

9:10 {They kept <strong>the</strong> say<strong>in</strong>g} (\ton logon ekrat•san\) to <strong>the</strong>mselves<br />

as Jesus had directed, but {question<strong>in</strong>g among <strong>the</strong>mselves} (\pros<br />

heautous sunz•tountes\). Now <strong>the</strong>y notice his allusion to ris<strong>in</strong>g<br />

from <strong>the</strong> dead which had escaped <strong>the</strong>m before (Mr 8:31).<br />

9:12 {Restoreth all th<strong>in</strong>gs} (\apokatistanei panta\). This late<br />

double compound verb, usual form \apokathist•mi\ <strong>in</strong> <strong>the</strong> papyri,<br />

is Christ's description of <strong>the</strong> Baptist as <strong>the</strong> promised Elijah and<br />

Forerunner of <strong>the</strong> Messiah. See on ¯Mt 17:10-13. The disciples<br />

had not till now understood that <strong>the</strong> Baptist fulfilled <strong>the</strong><br />

prophecy <strong>in</strong> Mal 3:5f. They had just seen Elijah on <strong>the</strong><br />

mounta<strong>in</strong>, but Jesus as Messiah preceded this com<strong>in</strong>g of Elijah.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR9.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:04:30 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!