Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 7]. great faith as Mt 15:28 shows, but it was her quick and bright repartee that pleased Jesus. He had missed his rest, but it was worth it to answer a call like this. 7:30 {And the demon gone out} (\kai to daimonion exel•luthos\). This was her crumb from the children's table. The perfect active participle expresses the state of completion. The demon was gone for good and all. 7:31 {Through the midst of the borders of Decapolis} (\ana meson t•n hori•n Dekapole•s\). Jesus left Phoenicia, but did not go back into Galilee. He rather went east and came down east of the Sea of Galilee into the region of the Greek cities of Decapolis. He thus kept out of the territory of Herod Antipas. He had been in this region when he healed the Gadarene demoniac and was asked to leave. 7:32 {And they bring unto him} (\kai pherousin aut•i\). Another of Mark's dramatic presents. This incident only in Mark. 7:33 {Took him aside} (\apolabomenos auton\). The secrecy here observed was partly to avoid excitement and partly to get the attention of the deaf and dumb demoniac. He could not hear what Jesus said. So Jesus put his fingers into his ears, spat, and touched his tongue. There was, of course, no virtue in the spittle and it is not clear why Jesus used it. Saliva was by some regarded as remedial and was used by exorcists in their incantations. Whether this was a concession to the man's denseness one does not know. But it all showed the poor man that Jesus healed him in his own way. 7:34 {Ephphatha} (\dianoichth•ti\, be opened). Another one of Mark's Aramaic words preserved and transliterated and then translated into Greek. "Be thou unbarred" (_Braid Scots_). Jesus sighed (\estenaxen\) as he looked up into heaven and spoke the word \ephphatha\. Somehow he felt a nervous strain in this complex case (deaf, dumb, demoniac) that we may not quite comprehend. 7:35 {He spake plain} (\elalei orth•s\). He began to speak correctly. Inchoative imperfect tense. 7:36 {So much the more a great deal they published it} (\autoi m•llon perissoteron ek•russon\). Imperfect tense, continued http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR7.RWP.html (6 of 7) [28/08/2004 09:04:27 a.m.]

Word Pictures in the NT [Mark: Chapter 7]. action. Double comparative as occurs elsewhere for emphasis as in Php 1:23 "much more better" (\poll•i m•llon kreisson\). See Robertson's _Grammar_, pp. 663f. Human nature is a peculiar thing. The command not to tell provoked these people to tell just as the leper had done (Mr 1:44f.). The more Jesus commanded (\hoson autois diestelleto\) them not to tell the more they told. It was a continuous performance. Prohibitions always affect some people that way, especially superficial and light-headed folks. But we have to have prohibitions or anarchy. 7:37 {He hath done all things well} (\Kal•s panta pepoi•ken\). The present perfect active shows the settled convictions of these people about Jesus. Their great amazement (\huperperiss•s exepl•ssonto\), imperfect passive and compound adverb, thus found expression in a vociferous championship of Jesus in this pagan land. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR7.RWP.html (7 of 7) [28/08/2004 09:04:27 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Mark: Chapter 7)

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 7].<br />

action. Double comparative as occurs elsewhere for emphasis as <strong>in</strong><br />

Php 1:23 "much more better" (\poll•i m•llon kreisson\). See<br />

Robertson's _Grammar_, pp. 663f. Human nature is a peculiar<br />

th<strong>in</strong>g. The command not to tell provoked <strong>the</strong>se people to tell just<br />

as <strong>the</strong> leper had done (Mr 1:44f.). The more Jesus commanded<br />

(\hoson autois diestelleto\) <strong>the</strong>m not to tell <strong>the</strong> more <strong>the</strong>y told.<br />

It was a cont<strong>in</strong>uous performance. Prohibitions always affect some<br />

people that way, especially superficial and light-headed folks.<br />

But we have to have prohibitions or anarchy.<br />

7:37 {He hath done all th<strong>in</strong>gs well} (\Kal•s panta pepoi•ken\).<br />

The present perfect active shows <strong>the</strong> settled convictions of <strong>the</strong>se<br />

people about Jesus. Their great amazement (\huperperiss•s<br />

exepl•ssonto\), imperfect passive and compound adverb, thus found<br />

expression <strong>in</strong> a vociferous championship of Jesus <strong>in</strong> this pagan<br />

land.<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR7.RWP.html (7 of 7) [28/08/2004 09:04:27 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Mark: Chapter 7)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!