06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 7].<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

7:2 {With defiled, that is unwashen hands} (\ko<strong>in</strong>ais chers<strong>in</strong>,<br />

tout' est<strong>in</strong> aniptois\). Associative <strong>in</strong>strumental case. Orig<strong>in</strong>ally<br />

\ko<strong>in</strong>os\ meant what was common to everybody like <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_<br />

Greek. But <strong>in</strong> later Greek it came also to mean as here what is<br />

vulgar or profane. So Peter <strong>in</strong> Ac 10:14 "common and unclean."<br />

The next step was <strong>the</strong> ceremonially unclean. The emissaries of <strong>the</strong><br />

Pharisees and <strong>the</strong> scribes from Jerusalem had seen "some of <strong>the</strong><br />

disciples" eat without wash<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir hands, how many we are not<br />

told. Swete suggests that <strong>in</strong> go<strong>in</strong>g through <strong>the</strong> pla<strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

disciples were seen eat<strong>in</strong>g some of <strong>the</strong> bread preserved <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

twelve baskets <strong>the</strong> afternoon before across <strong>the</strong> lake. There was no<br />

particular opportunity to wash <strong>the</strong> hands, a very proper th<strong>in</strong>g to<br />

do before eat<strong>in</strong>g for sanitary reasons. But <strong>the</strong> objection raised<br />

is on ceremonial, not sanitary, grounds.<br />

7:3 {Diligently} (\pugm•i\). Instrumental case, {with <strong>the</strong> fist},<br />

up to <strong>the</strong> elbow, rubb<strong>in</strong>g one hand and arm with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand<br />

clenched. Aleph had \pukna\ probably because of <strong>the</strong> difficulty<br />

about \pugm•i\ (k<strong>in</strong> to Lat<strong>in</strong> _pugnus_). Schultess considers it a<br />

dry wash or rubb<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> hands without water as a ritualistic<br />

concession. The middle voice \nips•ntai\ means <strong>the</strong>ir own hands.<br />

This verb is often used for parts of <strong>the</strong> body while \lou•\ is<br />

used of <strong>the</strong> whole body (Joh 13:10). On <strong>the</strong> tradition of <strong>the</strong><br />

elders see on ¯Mt 15:2.<br />

7:4 {From <strong>the</strong> marketplace} (\ap' agoras\). Ceremonial defilement<br />

was <strong>in</strong>evitable <strong>in</strong> <strong>the</strong> mix<strong>in</strong>g with men <strong>in</strong> public. This \agora\<br />

from \ageir•\ to collect or ga<strong>the</strong>r, was a public forum <strong>in</strong> every<br />

town where <strong>the</strong> people ga<strong>the</strong>red like <strong>the</strong> courthouse square <strong>in</strong><br />

American towns. The disciples were already ceremonially defiled.<br />

{Wash <strong>the</strong>mselves} (\baptis•ntai\). First aorist middle<br />

subjunctive of \baptiz•\, dip or immerse. Westcott and Hort put<br />

\rantis•ntai\ <strong>in</strong> <strong>the</strong> text translated "spr<strong>in</strong>kle <strong>the</strong>mselves" <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

marg<strong>in</strong> of <strong>the</strong> Revised Version, because Aleph, B, and some of <strong>the</strong><br />

best cursives have it. Gould terms \rantis•ntai\ "a manifest<br />

emendation," to get rid of <strong>the</strong> difficulty of dipp<strong>in</strong>g or bath<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> whole body. Meyer says: "The statement proceeds by way of<br />

climax: before eat<strong>in</strong>g <strong>the</strong>y wash <strong>the</strong> hands always. When <strong>the</strong>y come<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR7.RWP.html (1 of 7) [28/08/2004 09:04:27 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Mark: Chapter 7)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!