06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mark: Chapter 5].<br />

move because of <strong>the</strong> jam, or even to brea<strong>the</strong> (\sunepnigon\, Lu<br />

8:42).<br />

5:26 {Had suffered many th<strong>in</strong>gs of many physicians} (\polla<br />

pathousa hupo poll•n iatr•n\). A pa<strong>the</strong>tic picture of a woman with<br />

a chronic case who had tried doctor after doctor. {Had spent all<br />

that she had} (\dapan•sasa ta par' aut•s panta\). Hav<strong>in</strong>g spent<br />

<strong>the</strong> all from herself, all her resources. For <strong>the</strong> idiom with<br />

\para\ see Lu 10:7; Php 4:18. The tragedy of it was that she<br />

"was noth<strong>in</strong>g bettered, but ra<strong>the</strong>r grew worse" (\m•den<br />

•phel•<strong>the</strong>isa alla m•llon eis to cheiron elthousa\). Her money was<br />

gone, her disease was ga<strong>in</strong><strong>in</strong>g on her, her one chance came now<br />

with Jesus. Mat<strong>the</strong>w says noth<strong>in</strong>g about her experience with <strong>the</strong><br />

doctors and Lu 8:43 merely says that she "had spent all her<br />

liv<strong>in</strong>g upon physicians and could not be healed of any," a pla<strong>in</strong><br />

chronic case. Luke <strong>the</strong> physician neatly takes care of <strong>the</strong><br />

physicians. But <strong>the</strong>y were not to blame. She had a disease that<br />

<strong>the</strong>y did not know how to cure. V<strong>in</strong>cent quotes a prescription for<br />

an issue of blood as given <strong>in</strong> <strong>the</strong> Talmud which gives one a most<br />

grateful feel<strong>in</strong>g that he is not under <strong>the</strong> care of doctors of that<br />

nature. The only parallel today is Ch<strong>in</strong>ese medic<strong>in</strong>e of <strong>the</strong> old<br />

sort before modern medical schools came.<br />

5:28 {If I touch but his garments} (\Ean haps•mai k'an t•n<br />

himati•n autou\). She was timid and shy from her disease and did<br />

not wish to attract attention. So she crept up <strong>in</strong> <strong>the</strong> crowd and<br />

touched <strong>the</strong> hem or border of his garment (\kraspedon\) accord<strong>in</strong>g<br />

to Mt 9:20 and Lu 8:44.<br />

5:29 {She felt <strong>in</strong> her body} (\egn• t•i s•mati\). She knew, <strong>the</strong><br />

verb means. She said to herself, {I am healed} (\i•mai\). \I•tai\<br />

reta<strong>in</strong>s <strong>the</strong> perfect passive <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>direct discourse. It was a<br />

vivid moment of joy for her. The plague (\mastigos\) or scourge<br />

was a whip used <strong>in</strong> flagellations as on Paul to f<strong>in</strong>d out his guilt<br />

(Ac 22:24, cf. Heb 11:26). It is an old word that was used<br />

for afflictions regarded as a scourge from God. See already on<br />

¯Mr 3:10.<br />

5:30 {Perceiv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> himself} (\epignous en heaut•i\). She<br />

thought, perhaps, that <strong>the</strong> touch of Christ's garment would cure<br />

her without his know<strong>in</strong>g it, a foolish fancy, no doubt, but one<br />

due to her excessive timidity. Jesus felt <strong>in</strong> his own<br />

consciousness. The Greek idiom more exactly means: "Jesus<br />

perceiv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> himself <strong>the</strong> power from him go out" (\t•n ex autou<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MR5.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:03:42 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!