Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 27]. light. One need not be disturbed if nature showed its sympathy with the tragedy of the dying of the Creator on the Cross (Ro 8:22), groaning and travailing until now. 27:46 {My God, My God, why hast thou forsaken me?} (\Thee mou, thee mou, hina ti me egkatelipes;\). Matthew first transliterates the Aramaic, according to the Vatican manuscript (B), the words used by Jesus: _El•i, el•i, lema sabachthanei_; Some of the MSS. give the transliteration of these words from Ps 22:1 in the Hebrew (_Eli, Eli, lama Zaphthanei_). This is the only one of the seven sayings of Christ on the Cross given by Mark and Matthew. The other six occur in Luke and John. This is the only sentence of any length in Aramaic preserved in Matthew, though he has Aramaic words like amen, corban, mammon, pascha, raca, Satan, Golgotha. The so-called Gospel of Peter preserves this saying in a Docetic (Cerinthian) form: "My power, my power, thou hast forsaken me!" The Cerinthian Gnostics held that the _aeon_ Christ came on the man Jesus at his baptism and left him here on the Cross so that only the man Jesus died. Nothing from Jesus so well illustrates the depth of his suffering of soul as he felt himself regarded as sin though sinless (2Co 5:21). Joh 3:16 comes to our relief here as we see the Son of God bearing the sin of the world. This cry of desolation comes at the close of the three hours of darkness. 27:48 {Gave him to drink} (\epotizen\). Imperfect of conative action, {offered him a drink} of vinegar on the sponge on a reed. Others interrupted this kindly man, but Jesus did taste this mild stimulant (Joh 19:30) for he thirsted (Joh 19:28). 27:49 {Whether Elijah cometh to save him} (\ei erchetai Eleias s•s•n auton\). The excuse had a pious sound as they misunderstood the words of Jesus in his outcry of soul anguish. We have here one of the rare instances (\s•s•n\) of the future participle to express purpose in the N.T. though a common Greek idiom. Some ancient MSS. add here what is genuine in Joh 19:34, but what makes complete wreck of the context for in verse 50 Jesus cried with a loud voice and was not yet dead in verse 49. It was a crass mechanical copying by some scribe from Joh 19:34. See full discussion in my _Introduction to the Textual Criticism of the N.T._ 27:50 {Yielded up his spirit} (\aph•ken to pneuma\). The loud cry may have been Ps 31:5 as given in Lu 23:46: "Father, into thy http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT27.RWP.html (11 of 15) [28/08/2004 09:03:31 a.m.]

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 27]. hands I commend my spirit." John (Joh 19:30) gives {It is finished} (\tetelestai\), though which was actually last is not clear. Jesus did not die from slow exhaustion, but with a loud cry. {He breathed out} (\exepneusen\, Mr 15:37), {sent back his spirit} (Mt 27:50), {gave up his spirit} (\pared•ken to pneuma\, Joh 19:30). "He gave up his life because he willed it, when he willed it, and as he willed it" (Augustine). Stroud (_Physical Cause of the Death of Christ_) considers the loud cry one of the proofs that Jesus died of a ruptured heart as a result of bearing the sin of the world. 27:51 {Was rent} (\eschisth•\). Both Mark (Mr 15:38) and Luke (Lu 23:45) mention also this fact. Matthew connects it with the earthquake, "the earth did quake" (\h• g• eseisth•\). Josephus (_War_ VI. 299) tells of a quaking in the temple before the destruction and the Talmud tells of a quaking forty years before the destruction of the temple. Allen suggests that "a cleavage in the masonry of the porch, which rent the outer veil and left the Holy Place open to view, would account for the language of the Gospels, of Josephus, and of the Talmud." This veil was a most elaborately woven fabric of seventy-two twisted plaits of twenty-four threads each and the veil was sixty feet long and thirty wide. The rending of the veil signified the removal of the separation between God and the people (Gould). 27:52 {The tombs were opened} (\ta mn•meia ane•ichth•san\). First aorist passive indicative (double augment). The splitting of the rocks by the earthquake and the opening of tombs can be due to the earthquake. But the raising of the bodies of the dead after the resurrection of Jesus which appeared to many in the holy city puzzles many today who admit the actual bodily resurrection of Jesus. Some would brand all these portents as legends since they appear in Matthew alone. Others would say that "after his resurrection" should read "after their resurrection," but that would make it conflict with Paul's description of Christ as the first fruits of them that sleep (1Co 15:20). Some say that Jesus released these spirits after his descent into Hades. So it goes. We come back to miracles connected with the birth of Jesus, God's Son coming into the world. If we grant the possibility of such manifestations of God's power, there is little to disturb one here in the story of the death of God's Son. 27:54 {Truly this was the Son of God} (\al•th•s theou huios •n houtos\). There is no article with God or Son in the Greek so http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT27.RWP.html (12 of 15) [28/08/2004 09:03:31 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 27].<br />

light. One need not be disturbed if nature showed its sympathy<br />

with <strong>the</strong> tragedy of <strong>the</strong> dy<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Creator on <strong>the</strong> Cross (Ro<br />

8:22), groan<strong>in</strong>g and travail<strong>in</strong>g until now.<br />

27:46 {My God, My God, why hast thou forsaken me?} (\Thee mou,<br />

<strong>the</strong>e mou, h<strong>in</strong>a ti me egkatelipes;\). Mat<strong>the</strong>w first transliterates<br />

<strong>the</strong> Aramaic, accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Vatican manuscript (B), <strong>the</strong> words<br />

used by Jesus: _El•i, el•i, lema sabachthanei_; Some of <strong>the</strong> MSS.<br />

give <strong>the</strong> transliteration of <strong>the</strong>se words from Ps 22:1 <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Hebrew (_Eli, Eli, lama Zaphthanei_). This is <strong>the</strong> only one of <strong>the</strong><br />

seven say<strong>in</strong>gs of Christ on <strong>the</strong> Cross given by Mark and Mat<strong>the</strong>w.<br />

The o<strong>the</strong>r six occur <strong>in</strong> Luke and John. This is <strong>the</strong> only sentence<br />

of any length <strong>in</strong> Aramaic preserved <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w, though he has<br />

Aramaic words like amen, corban, mammon, pascha, raca, Satan,<br />

Golgotha. The so-called Gospel of Peter preserves this say<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

a Docetic (Cer<strong>in</strong>thian) form: "My power, my power, thou hast<br />

forsaken me!" The Cer<strong>in</strong>thian Gnostics held that <strong>the</strong> _aeon_ Christ<br />

came on <strong>the</strong> man Jesus at his baptism and left him here on <strong>the</strong><br />

Cross so that only <strong>the</strong> man Jesus died. Noth<strong>in</strong>g from Jesus so well<br />

illustrates <strong>the</strong> depth of his suffer<strong>in</strong>g of soul as he felt himself<br />

regarded as s<strong>in</strong> though s<strong>in</strong>less (2Co 5:21). Joh 3:16 comes to<br />

our relief here as we see <strong>the</strong> Son of God bear<strong>in</strong>g <strong>the</strong> s<strong>in</strong> of <strong>the</strong><br />

world. This cry of desolation comes at <strong>the</strong> close of <strong>the</strong> three<br />

hours of darkness.<br />

27:48 {Gave him to dr<strong>in</strong>k} (\epotizen\). Imperfect of conative<br />

action, {offered him a dr<strong>in</strong>k} of v<strong>in</strong>egar on <strong>the</strong> sponge on a reed.<br />

O<strong>the</strong>rs <strong>in</strong>terrupted this k<strong>in</strong>dly man, but Jesus did taste this mild<br />

stimulant (Joh 19:30) for he thirsted (Joh 19:28).<br />

27:49 {Whe<strong>the</strong>r Elijah cometh to save him} (\ei erchetai Eleias<br />

s•s•n auton\). The excuse had a pious sound as <strong>the</strong>y misunderstood<br />

<strong>the</strong> words of Jesus <strong>in</strong> his outcry of soul anguish. We have here<br />

one of <strong>the</strong> rare <strong>in</strong>stances (\s•s•n\) of <strong>the</strong> future participle to<br />

express purpose <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. though a common Greek idiom. Some<br />

ancient MSS. add here what is genu<strong>in</strong>e <strong>in</strong> Joh 19:34, but what<br />

makes complete wreck of <strong>the</strong> context for <strong>in</strong> verse 50 Jesus cried<br />

with a loud voice and was not yet dead <strong>in</strong> verse 49. It was a<br />

crass mechanical copy<strong>in</strong>g by some scribe from Joh 19:34. See<br />

full discussion <strong>in</strong> my _Introduction to <strong>the</strong> Textual Criticism of<br />

<strong>the</strong> N.T._<br />

27:50 {Yielded up his spirit} (\aph•ken to pneuma\). The loud cry<br />

may have been Ps 31:5 as given <strong>in</strong> Lu 23:46: "Fa<strong>the</strong>r, <strong>in</strong>to thy<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT27.RWP.html (11 of 15) [28/08/2004 09:03:31 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!