Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Philemon: Chapter 1]. overthrow of slavery. 1:22 {But withal} (\hama de\). Along with your kindly reception of Onesimus. On \hama\, see Ac 24:26; 27:40. {A lodging} (\xenian\). Old word from \xenos\, stranger. In N.T. only here and Ac 28:23. {I shall be granted unto you} (\charisth•somai humin\). First future passive of \charizomai\. Used either as a favour as here and Ac 3:14 or for destruction (Ac 25:11). 1:23 {Epaphras} (\Epaphr•s\). The Colossian preacher who apparently started the work in Colossae, Hierapolis, and Laodicea, and who had come to Rome to enlist Paul's help in the fight against incipient Gnosticism in the Lycus Valley. {My fellow-prisoner} (\ho sunaichmal•tos mou\). See on ¯Ro 16:7 for this word, also in Col 4:10. Used metaphorically like the verb \aichmal•tiz•\ in 2Co 10:5, though some hold that Epaphras became a prisoner with Paul in Rome. 1:24 The other "co-workers" (\sunergoi\) here (Mark, Aristarchus, Demas, Luke) are all named in detail in Col 4:10-14 with kindly words. 1:25 {Grace} (\h• charis\). This great word occurred in the greeting (verse 3) as it does in the farewell. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/PHM1.RWP.html (6 of 6) [28/08/2004 09:24:28 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Philemon: Chapter 1)

Word Pictures in the NT [Corrections]. [Table of Contents] [Previous] [Next] ================ Corrections to the printed edition =================== Mt 8:7 refers to 'etherapeuonto' in Ac 28:10. It is actually Ac 28:9. (changed) Mt 13:21 appears twice on the printed page. Removed second reference to v.21 and let it fall as a new paragraph under the existing v.21. Mt 17:2 a reference to 'morphe' in '16:12'. This reference seems to be either 1Co (as cited in the sentence), or to the current book (Mt). It is actually Mr 16:12. (changed) Mt 18:18 a ref to Mt 16:19 mentions 'finding and loosing'. Changed to 'binding and loosing'. Mt 27:43 a ref to 'Ps 21 (22):9'. I changed this to 'Ps 21; 22:8' (the vs 9 *must* be a typo, and I am unsure how ch. 21 fits into this) Mr 5:17 ref to "Mt 13:3-4-58", with respect to Jesus be run out. Based on parralel ref of Mr 6:1-6, and the same Mt ref given at Mr 6:1-6 -- I have determined this ref is a typo and should be "Mt 13:54-58". The ref at Mr 6:1 gives Mt 13:54. verses, as printed, 3-4-58 make no sense. 34-58 makes little sense. 54-58 matches other parallel references. (changed) Mr 8:17-20 uses 1 note for 4 verses. I added a one line 'go to' for each individual verse -- pointing to v.17 with the note. Mr 10:39-45 also uses 1 note for 7 verses. I added a 'go to' for each individual verse -- pointing to v.39 with the note. Lu 20:1 compared 19 verses in Lu to "Mr 27-12:12". This obviously was meant to be "Mr 11:27-12:12". Lu 20:45 gives comparisons as "Matt. 6:12; Luke 11:12, 15-18". These verses do not compare. The closest thing is Mt 16:12; Lu 11:37-54; 12:1. This is a major typo. (changed). Joh 6:34 refers to Rabbi in "26". This is actually "25". Changed. Joh 8:33 refers to '(3:7; Rom. 9:6f.)' unsure if the 3:7 refers to the preceeding reference to Matt. It could also apply to Joh 3:7, but 3:6f. would make more sense. I made it 'Mt 3:7' to apply to the previous Matt. reference. Joh 8:34 refers to Joh 3:30. This should be 3:21. Changed. Ac 13:42 gives reference to "Ac 2:11 (10)" for _proselutoi_. this word is in 10, not 11. unsure what 11 has to do with it, and changed the reference to "Ac 2:10". http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/CORRECT.html (1 of 3) [28/08/2004 09:24:29 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Corrections)

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Philemon: Chapter 1].<br />

overthrow of slavery.<br />

1:22 {But withal} (\hama de\). Along with your k<strong>in</strong>dly reception<br />

of Onesimus. On \hama\, see Ac 24:26; 27:40. {A lodg<strong>in</strong>g}<br />

(\xenian\). Old word from \xenos\, stranger. In N.T. only here<br />

and Ac 28:23. {I shall be granted unto you} (\charisth•somai<br />

hum<strong>in</strong>\). First future passive of \charizomai\. Used ei<strong>the</strong>r as a<br />

favour as here and Ac 3:14 or for destruction (Ac 25:11).<br />

1:23 {Epaphras} (\Epaphr•s\). The Colossian preacher who<br />

apparently started <strong>the</strong> work <strong>in</strong> Colossae, Hierapolis, and<br />

Laodicea, and who had come to Rome to enlist Paul's help <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

fight aga<strong>in</strong>st <strong>in</strong>cipient Gnosticism <strong>in</strong> <strong>the</strong> Lycus Valley. {My<br />

fellow-prisoner} (\ho sunaichmal•tos mou\). See on ¯Ro 16:7 for<br />

this word, also <strong>in</strong> Col 4:10. Used metaphorically like <strong>the</strong> verb<br />

\aichmal•tiz•\ <strong>in</strong> 2Co 10:5, though some hold that Epaphras<br />

became a prisoner with Paul <strong>in</strong> Rome.<br />

1:24 The o<strong>the</strong>r "co-workers" (\sunergoi\) here (Mark, Aristarchus,<br />

Demas, Luke) are all named <strong>in</strong> detail <strong>in</strong> Col 4:10-14 with k<strong>in</strong>dly<br />

words.<br />

1:25 {Grace} (\h• charis\). This great word occurred <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

greet<strong>in</strong>g (verse 3) as it does <strong>in</strong> <strong>the</strong> farewell.<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/PHM1.RWP.html (6 of 6) [28/08/2004 09:24:28 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Philemon: Chapter 1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!