06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 22].<br />

In Lu 14:12 both \ariston\ (breakfast) and \deipnon\ (d<strong>in</strong>ner)<br />

are used. This noon or midday meal, like <strong>the</strong> French breakfast at<br />

noon, was sometimes called \deipnon mes•mbr<strong>in</strong>on\ (midday d<strong>in</strong>ner<br />

or luncheon). The regular d<strong>in</strong>ner (\deipnon\) came <strong>in</strong> <strong>the</strong> even<strong>in</strong>g.<br />

The confusion arose from apply<strong>in</strong>g \ariston\ to <strong>the</strong> early morn<strong>in</strong>g<br />

meal and <strong>the</strong>n to <strong>the</strong> noon meal (some not eat<strong>in</strong>g an earlier meal).<br />

In Joh 21:12,15 \arista•\ is used of <strong>the</strong> early morn<strong>in</strong>g meal,<br />

"Break your fast" (\arist•sate\). When \ariston\ was applied to<br />

luncheon, like <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> _prandium_, \akratisma\ was <strong>the</strong> term for<br />

<strong>the</strong> early breakfast. {My fatl<strong>in</strong>gs} (\ta sitista\). Verbal from<br />

\sitiz•\, to feed with wheat or o<strong>the</strong>r gra<strong>in</strong>, to fatten. Fed-up or<br />

fatted animals.<br />

22:5 {Made light of it} (\amel•santes\). Literally, neglect<strong>in</strong>g,<br />

not car<strong>in</strong>g for. They may even have ridiculed <strong>the</strong> <strong>in</strong>vitation, but<br />

<strong>the</strong> verb does not say so. However, to neglect an <strong>in</strong>vitation to a<br />

wedd<strong>in</strong>g feast is a gross discourtesy. {One to his own farm} (\hos<br />

men eis ton idion agron\) or field, {ano<strong>the</strong>r to his merchandise}<br />

(\hos de epi t•n emporian autou\) only example <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T., from<br />

\emporos\, merchant, one who travels for traffic (\emporeuomai\),<br />

a drummer.<br />

22:7 {Armies} (\strateumata\). Bands of soldiers, not grand<br />

armies.<br />

22:9 {The part<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong> highways} (\tas diexodous t•n hod•n\).<br />

Vulgate, _exitus viarum_. \Diodoi\ are cross-streets, while<br />

\diexodoi\ (double compound) seem to be ma<strong>in</strong> streets lead<strong>in</strong>g out<br />

of <strong>the</strong> city where also side-streets may branch off, "by-ways."<br />

22:10 {The wedd<strong>in</strong>g} (\ho gamos\). But Westcott and Hort rightly<br />

read here \ho numph•n\, marriage d<strong>in</strong><strong>in</strong>g hall. The same word <strong>in</strong><br />

9:15 means <strong>the</strong> bridechamber.<br />

22:12 {Not hav<strong>in</strong>g a wedd<strong>in</strong>g-garment} (\m• ech•n enduma gamou\).<br />

\M•\ is <strong>in</strong> <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_ <strong>the</strong> usual negative with participles unless<br />

special emphasis on <strong>the</strong> negative is desired as <strong>in</strong> \ouk<br />

endedumenon\. There is a subtle dist<strong>in</strong>ction between \m•\ and \ou\<br />

like our subjective and objective notions. Some hold that <strong>the</strong><br />

wedd<strong>in</strong>g-garment here is a portion of a lost parable separate from<br />

that of <strong>the</strong> Wedd<strong>in</strong>g Feast, but <strong>the</strong>re is no evidence for that<br />

idea. Wunsche does report a parable by a rabbi of a k<strong>in</strong>g who set<br />

no time for his feast and <strong>the</strong> guests arrived, some properly<br />

dressed wait<strong>in</strong>g at <strong>the</strong> door; o<strong>the</strong>rs <strong>in</strong> <strong>the</strong>ir work<strong>in</strong>g clo<strong>the</strong>s did<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT22.RWP.html (2 of 5) [28/08/2004 09:03:21 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!