06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Thessalonians: Chapter 4].<br />

may have spoken on this subject though it has not been preserved<br />

to us (cf. Mr 9:1). {Ye that are alive} (\h•meis hoi z•ntes\).<br />

Paul here <strong>in</strong>cludes himself, but this by no means shows that Paul<br />

knew that he would be alive at <strong>the</strong> Parousia of Christ. He was<br />

alive, not dead, when he wrote. {Shall <strong>in</strong> no wise precede} (\ou<br />

m• phthas•men\). Second aorist active subjunctive of \phthan•\,<br />

to come before, to anticipate. This strong negative with \ou m•\<br />

(double negative) and <strong>the</strong> subjunctive is <strong>the</strong> regular idiom<br />

(Robertson, _Grammar_, p. 929). Hence <strong>the</strong>re was no ground for<br />

uneas<strong>in</strong>ess about <strong>the</strong> dead <strong>in</strong> Christ.<br />

4:16 {With a shout} (\en keleusmati\). Note this so-called<br />

<strong>in</strong>strumental use of \en\. Old word, here only <strong>in</strong> N.T., from<br />

\keleu•\, to order, command (military command). Christ will come<br />

as Conqueror. {With <strong>the</strong> voice of <strong>the</strong> archangel} (\en ph•n•i<br />

archaggelou\). Fur<strong>the</strong>r explanation of \keleusmati\ (command). The<br />

only archangel mentioned <strong>in</strong> N.T. is Michael <strong>in</strong> Jude 1:9. But<br />

note absence of article with both \ph•n•i\ and \archaggelou\. The<br />

reference may be thus <strong>in</strong>def<strong>in</strong>ite. {With <strong>the</strong> trump of God} (\en<br />

salpiggi <strong>the</strong>ou\). Trumpet. See same figure <strong>in</strong> 1Co 15:52. {The<br />

dead <strong>in</strong> Christ shall rise first} (\hoi nekroi en Christ•i<br />

anast•sontai pr•ton\). {First} here refers pla<strong>in</strong>ly to <strong>the</strong> fact<br />

that, so far from <strong>the</strong> dead <strong>in</strong> Christ hav<strong>in</strong>g no share <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

Parousia, <strong>the</strong>y will rise before those still alive are changed.<br />

4:17 {Then} (\epeita\). The next step, not <strong>the</strong> identical time<br />

(\tote\), but immediately afterwards. {Toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong>m} (\hama<br />

sun autois\). Note both \hama\ (at <strong>the</strong> same time) and \sun\<br />

(toge<strong>the</strong>r with) with <strong>the</strong> associative <strong>in</strong>strumental case \autois\<br />

(<strong>the</strong> risen sa<strong>in</strong>ts). {Shall be caught up} (\harpag•sometha\).<br />

Second future passive <strong>in</strong>dicative of \harpaz•\, old verb to seize,<br />

to carry off like Lat<strong>in</strong> _rapio_. {To meet <strong>the</strong> Lord <strong>in</strong> <strong>the</strong> air}<br />

(\eis apant•s<strong>in</strong> tou Kuriou eis aera\). This special Greek idiom<br />

is common <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX like <strong>the</strong> Hebrew, but Polybius has it also<br />

and it occurs <strong>in</strong> <strong>the</strong> papyri (Moulton, _Proleg_., p. 14, n. 3).<br />

This rapture of <strong>the</strong> sa<strong>in</strong>ts (both risen and changed) is a glorious<br />

climax to Paul's argument of consolation. {And so} (\kai<br />

hout•s\). This is <strong>the</strong> outcome, to be forever with <strong>the</strong> Lord,<br />

whe<strong>the</strong>r with a return to earth or with an immediate departure for<br />

heaven Paul does not say. To be with Christ is <strong>the</strong> chief hope of<br />

Paul's life (1Th 5:10; Php 1:23; Col 3:4; 2Co 5:8).<br />

4:18 {With <strong>the</strong>se words} (\en tois logois toutois\). In <strong>the</strong>se<br />

words. They were a comfort to <strong>the</strong> Thessalonians as <strong>the</strong>y still<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1TH4.RWP.html (5 of 6) [28/08/2004 09:24:01 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!