Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 4]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 4:1 {That which is just and equal} (\to dikaion kai t•n isot•ta\). Paul changes from \to ison\ (like \to dikaion\, neuter singular adjective with article for abstract idea) to the abstract substantive \isot•s\, old word, in N.T. only here and 2Co 8:13f. If employers always did this, there would be no labour problem. {A Master in heaven} (\Kurion en ouran•i\). A wholesome reminder to the effect that he keeps his eye on the conduct of masters of men here towards their employees. 4:2 {Continue steadfastly} (\proskartereite\). See Mr 3:9; Ac 2:42,46 for this interesting word from \pros\ and \karteros\ (strong), common in the _Koin•_. {Watching} (\gr•gorountes\). Present active participle of \gr•gore•\, late present made on perfect active stem \egr•gora\ with loss of \e-\, found first in Aristotle. 4:3 {Withal} (\hama\). At the same time. {That God may open} (\hina ho theos anoix•i\). Common use of \hina\ and the subjunctive (aorist), the sub-final use so common in the N.T. as in the _Koin•_. {A door for the word} (\thuran tou logou\). Objective genitive, a door for preaching. It is comforting to other preachers to see the greatest of all preachers here asking prayer that he may be set free again to preach. He uses this figure elsewhere, once of a great and open door with many adversaries in Ephesus (1Co 16:9), once of an open door that he could not enter in Troas (2Co 2:12). {The mystery of Christ} (\to must•rion tou Christou\). The genitive of apposition, the mystery which is Christ (2:2), one that puts out of comparison the foolish "mysteries" of the Gnostics. {For which I am also in bonds} (\di' ho kai dedemai\). Perfect passive indicative of \de•\. Paul is always conscious of this limitation, this chain. At bottom he is a prisoner because of his preaching to the Gentiles. 4:4 {As I ought to speak} (\h•s dei me lal•sai\). Wonderful as Paul's preaching was to his hearers and seems to us, he was never satisfied with it. What preacher can be? http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL4.RWP.html (1 of 5) [28/08/2004 09:23:47 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Colossians: Chapter 4)

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 4]. 4:5 {Toward them that are without} (\pros tous ex•\). A Pauline phrase for those outside the churches (1Th 5:12; 1Co 5:12f.). It takes wise walking to win them to Christ. {Redeeming the time} (\ton kairon exagorazomenoi\). We all have the same time. Paul goes into the open market and buys it up by using it rightly. See the same metaphor in Eph 5:16. 4:6 {Seasoned with salt} (\halati •rtumenos\). The same verb \artu•\ (old verb from \air•\, to fit, to arrange) about salt in Mr 9:50; Lu 14:34. Nowhere else in the N.T. Not too much salt, not too little. Plutarch uses salt of speech, the wit which flavours speech (cf. Attic salt). Our word salacious is this same word degenerated into vulgarity. Grace and salt (wit, sense) make an ideal combination. Every teacher will sympathize with Paul's desire "that ye know how ye must answer each one" (\eidenai p•s dei humas heni ekast•i apokrinesthai\). Who does know? 4:7 {All my affairs} (\ta kat' eme panta\). "All the things relating to me." The accusative case the object of \gn•risei\. The same idiom in Ac 25:14; Php 1:2. {Tychicus} (\Tuchikos\). Mentioned also in Eph 6:21 as the bearer of that Epistle and with the same verb \gn•risei\ (future active of \gn•riz•\) and with the same descriptive epithet as here (\ho agap•tos adelphos kai pistos diakonos en Kuri•i\, the beloved brother and faithful minister in the Lord) except that here we have also \kai sundoulos\ (and fellow-servant). Abbott suggests that Paul adds \sundoulos\ because he had used it of Epaphras in 1:7. Perhaps \pistos\ goes with both substantives and means faithful to Paul as well as to Christ. 4:8 {I have sent} (\epempsa\). Epistolary aorist active indicative of \pemp•\ as in Eph 6:22. {That ye may know} (\hina gn•te\). Second aorist (ingressive) active subjunctive of \gin•sk•\, "that ye may come to know." This the correct text, not \gn•i\ (third singular). {Our estate} (\ta peri h•m•n\). "The things concerning us." {May comfort} (\parakales•i\). First aorist active subjunctive. Proper rendering here and not "may exhort." 4:9 {Together with Onesimus} (\sun On•sim•i\). Co-bearer of the letter with Tychicus and praised on a par with him, runaway slave though he is. {Who is one of you} (\hos estin ex hum•n\). Said not as a reproach to Colossae for having such a man, but as a privilege to the church in Colossae to give a proper welcome to http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL4.RWP.html (2 of 5) [28/08/2004 09:23:47 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 4].<br />

4:5 {Toward <strong>the</strong>m that are without} (\pros tous ex•\). A Paul<strong>in</strong>e<br />

phrase for those outside <strong>the</strong> churches (1Th 5:12; 1Co 5:12f.).<br />

It takes wise walk<strong>in</strong>g to w<strong>in</strong> <strong>the</strong>m to Christ. {Redeem<strong>in</strong>g <strong>the</strong> time}<br />

(\ton kairon exagorazomenoi\). We all have <strong>the</strong> same time. Paul<br />

goes <strong>in</strong>to <strong>the</strong> open market and buys it up by us<strong>in</strong>g it rightly. See<br />

<strong>the</strong> same metaphor <strong>in</strong> Eph 5:16.<br />

4:6 {Seasoned with salt} (\halati •rtumenos\). The same verb<br />

\artu•\ (old verb from \air•\, to fit, to arrange) about salt <strong>in</strong><br />

Mr 9:50; Lu 14:34. Nowhere else <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. Not too much salt,<br />

not too little. Plutarch uses salt of speech, <strong>the</strong> wit which<br />

flavours speech (cf. Attic salt). Our word salacious is this same<br />

word degenerated <strong>in</strong>to vulgarity. Grace and salt (wit, sense) make<br />

an ideal comb<strong>in</strong>ation. Every teacher will sympathize with Paul's<br />

desire "that ye know how ye must answer each one" (\eidenai p•s<br />

dei humas heni ekast•i apokr<strong>in</strong>esthai\). Who does know?<br />

4:7 {All my affairs} (\ta kat' eme panta\). "All <strong>the</strong> th<strong>in</strong>gs<br />

relat<strong>in</strong>g to me." The accusative case <strong>the</strong> object of \gn•risei\.<br />

The same idiom <strong>in</strong> Ac 25:14; Php 1:2. {Tychicus} (\Tuchikos\).<br />

Mentioned also <strong>in</strong> Eph 6:21 as <strong>the</strong> bearer of that Epistle and<br />

with <strong>the</strong> same verb \gn•risei\ (future active of \gn•riz•\) and<br />

with <strong>the</strong> same descriptive epi<strong>the</strong>t as here (\ho agap•tos adelphos<br />

kai pistos diakonos en Kuri•i\, <strong>the</strong> beloved bro<strong>the</strong>r and faithful<br />

m<strong>in</strong>ister <strong>in</strong> <strong>the</strong> Lord) except that here we have also \kai<br />

sundoulos\ (and fellow-servant). Abbott suggests that Paul adds<br />

\sundoulos\ because he had used it of Epaphras <strong>in</strong> 1:7. Perhaps<br />

\pistos\ goes with both substantives and means faithful to Paul<br />

as well as to Christ.<br />

4:8 {I have sent} (\epempsa\). Epistolary aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \pemp•\ as <strong>in</strong> Eph 6:22. {That ye may know} (\h<strong>in</strong>a<br />

gn•te\). Second aorist (<strong>in</strong>gressive) active subjunctive of<br />

\g<strong>in</strong>•sk•\, "that ye may come to know." This <strong>the</strong> correct text, not<br />

\gn•i\ (third s<strong>in</strong>gular). {Our estate} (\ta peri h•m•n\). "The<br />

th<strong>in</strong>gs concern<strong>in</strong>g us." {May comfort} (\parakales•i\). First<br />

aorist active subjunctive. Proper render<strong>in</strong>g here and not "may<br />

exhort."<br />

4:9 {Toge<strong>the</strong>r with Onesimus} (\sun On•sim•i\). Co-bearer of <strong>the</strong><br />

letter with Tychicus and praised on a par with him, runaway slave<br />

though he is. {Who is one of you} (\hos est<strong>in</strong> ex hum•n\). Said<br />

not as a reproach to Colossae for hav<strong>in</strong>g such a man, but as a<br />

privilege to <strong>the</strong> church <strong>in</strong> Colossae to give a proper welcome to<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL4.RWP.html (2 of 5) [28/08/2004 09:23:47 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!