Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. active third singular of \brabeu•\, to act as umpire (\brabeus\), old verb, here alone in N.T. See 1Co 7:15 for called in peace. {In one body} (\en heni s•mati\). With one Head (Christ) as in 1:18,24. {Be ye thankful} (\eucharistoi ginesthe\). "Keep on becoming thankful." Continuous obligation. 3:16 {The word of Christ} (\ho logos tou Christou\). This precise phrase only here, though "the word of the Lord" in 1Th 1:8; 4:15; 2Th 3:1. Elsewhere "the word of God." Paul is exalting Christ in this Epistle. \Christou\ can be either the subjective genitive (the word delivered by Christ) or the objective genitive (the word about Christ). See 1Jo 2:14. {Dwell} (\enoikeit•\). Present active imperative of \enoike•\, to make one's home, to be at home. {In you} (\en humin\). Not "among you." {Richly} (\plousi•s\). Old adverb from \plousios\ (rich). See 1Ti 6:17. The following words explain \plousi•s\. {In all wisdom} (\en pas•i sophi•i\). It is not clear whether this phrase goes with \plousi•s\ (richly) or with the participles following (\didaskontes kai nouthetountes\, see 1:28). Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in Ro 12:11f.,16. {With psalms} (\psalmois\, the Psalms in the Old Testament originally with musical accompaniment), {hymns} (\humnois\, praises to God composed by the Christians like 1Ti 3:16), {spiritual songs} (\•idais pneumatikais\, general description of all whether with or without instrumental accompaniment). The same song can have all three words applied to it. {Singing with grace} (\en chariti •idontes\). In God's grace (2Co 1:12). The phrase can be taken with the preceding words. The verb \•id•\ is an old one (Eph 5:19) for lyrical emotion in a devout soul. {In your hearts} (\en tais kardiais hum•n\). Without this there is no real worship "to God" (\t•i the•i\). How can a Jew or Unitarian in the choir lead in the worship of Christ as Saviour? Whether with instrument or with voice or with both it is all for naught if the adoration is not in the heart. 3:17 {Whatsoever ye do} (\p•n hoti ean poi•te\). Indefinite relative (everything whatever) with \ean\ and the present active subjunctive, a common idiom in such clauses. {Do all} (\panta\). The imperative \poieite\ has to be supplied from \poi•te\ in the relative clause. \Panta\ is repeated from \p•n\ (singular), but in the plural (all things). \P•n\ is left as a nominative http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (6 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. absolute as in Mt 10:32; Lu 12:10. This is a sort of Golden Rule for Christians "in the name of the Lord Jesus" (\en onomati Kuriou I•sou\), in the spirit of the Lord Jesus (Eph 5:20). What follows (directions to the various groups) is in this same vein. Sociological problems have always existed. Paul puts his finger on the sore spot in each group with unerring skill like a true diagnostician. 3:18 {Wives} (\kai gunaikes\). The article here distinguishes class from class and with the vocative case can be best rendered "Ye wives." So with each group. {Be in subjection to your husbands} (\hupotassesthe tois andrasin\). "Own" (\idiois\) is genuine in Eph 5:22, but not here. The verb \hupotassomai\ has a military air, common in the _Koin•_ for such obedience. Obedience in government is essential as the same word shows in Ro 13:1,5. {As is fitting in the Lord} (\h•s an•ken en Kuri•i\). This is an idiomatic use of the imperfect indicative with verbs of propriety in present time (Robertson, _Grammar_, p. 919). Wives have rights and privileges, but recognition of the husband's leadership is essential to a well-ordered home, only the assumption is that the husband has a head and a wise one. 3:19 {Love your wives} (\agap•te tas gunaikas\). Present active imperative, "keep on loving." That is precisely the point. {Be not bitter} (\m• pikrainesthe\). Present middle imperative in prohibition: "Stop being bitter" or "do not have the habit of being bitter." This is the sin of husbands. \Pikrain•\ is an old verb from \pikros\ (bitter). In N.T. only here and Re 8:11; 10:9f. The bitter word rankles in the soul. 3:20 {Obey your parents} (\hupakouete tois goneusin\). Old verb to listen under (as looking up), to hearken, to heed, to obey. {In all things} (\kata panta\). This is the hard part for the child, not occasional obedience, but continual. Surely a Christian father or mother will not make unreasonable or unjust demands of the child. Nowhere does modern civilization show more weakness than just here. Waves of lawlessness sweep over the world because the child was not taught to obey. Again Paul argues that this is "in the Lord" (\en Kuri•i\). 3:21 {Provoke not} (\m• erethizete\). Present imperative of old verb from \ereth•\, to excite. Only twice in N.T., here in bad sense, in good sense in 2Co 9:2 (to stimulate). Here it means to nag and as a habit (present tense). {That they be not http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (7 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 3].<br />

absolute as <strong>in</strong> Mt 10:32; Lu 12:10. This is a sort of Golden<br />

Rule for Christians "<strong>in</strong> <strong>the</strong> name of <strong>the</strong> Lord Jesus" (\en onomati<br />

Kuriou I•sou\), <strong>in</strong> <strong>the</strong> spirit of <strong>the</strong> Lord Jesus (Eph 5:20).<br />

What follows (directions to <strong>the</strong> various groups) is <strong>in</strong> this same<br />

ve<strong>in</strong>. Sociological problems have always existed. Paul puts his<br />

f<strong>in</strong>ger on <strong>the</strong> sore spot <strong>in</strong> each group with unerr<strong>in</strong>g skill like a<br />

true diagnostician.<br />

3:18 {Wives} (\kai gunaikes\). The article here dist<strong>in</strong>guishes<br />

class from class and with <strong>the</strong> vocative case can be best rendered<br />

"Ye wives." So with each group. {Be <strong>in</strong> subjection to your<br />

husbands} (\hupotasses<strong>the</strong> tois andras<strong>in</strong>\). "Own" (\idiois\) is<br />

genu<strong>in</strong>e <strong>in</strong> Eph 5:22, but not here. The verb \hupotassomai\ has<br />

a military air, common <strong>in</strong> <strong>the</strong> _Ko<strong>in</strong>•_ for such obedience.<br />

Obedience <strong>in</strong> government is essential as <strong>the</strong> same word shows <strong>in</strong><br />

Ro 13:1,5. {As is fitt<strong>in</strong>g <strong>in</strong> <strong>the</strong> Lord} (\h•s an•ken en<br />

Kuri•i\). This is an idiomatic use of <strong>the</strong> imperfect <strong>in</strong>dicative<br />

with verbs of propriety <strong>in</strong> present time (Robertson, _Grammar_, p.<br />

919). Wives have rights and privileges, but recognition of <strong>the</strong><br />

husband's leadership is essential to a well-ordered home, only<br />

<strong>the</strong> assumption is that <strong>the</strong> husband has a head and a wise one.<br />

3:19 {Love your wives} (\agap•te tas gunaikas\). Present active<br />

imperative, "keep on lov<strong>in</strong>g." That is precisely <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t. {Be<br />

not bitter} (\m• pikra<strong>in</strong>es<strong>the</strong>\). Present middle imperative <strong>in</strong><br />

prohibition: "Stop be<strong>in</strong>g bitter" or "do not have <strong>the</strong> habit of<br />

be<strong>in</strong>g bitter." This is <strong>the</strong> s<strong>in</strong> of husbands. \Pikra<strong>in</strong>•\ is an old<br />

verb from \pikros\ (bitter). In N.T. only here and Re 8:11;<br />

10:9f. The bitter word rankles <strong>in</strong> <strong>the</strong> soul.<br />

3:20 {Obey your parents} (\hupakouete tois goneus<strong>in</strong>\). Old verb<br />

to listen under (as look<strong>in</strong>g up), to hearken, to heed, to obey.<br />

{In all th<strong>in</strong>gs} (\kata panta\). This is <strong>the</strong> hard part for <strong>the</strong><br />

child, not occasional obedience, but cont<strong>in</strong>ual. Surely a<br />

Christian fa<strong>the</strong>r or mo<strong>the</strong>r will not make unreasonable or unjust<br />

demands of <strong>the</strong> child. Nowhere does modern civilization show more<br />

weakness than just here. Waves of lawlessness sweep over <strong>the</strong><br />

world because <strong>the</strong> child was not taught to obey. Aga<strong>in</strong> Paul argues<br />

that this is "<strong>in</strong> <strong>the</strong> Lord" (\en Kuri•i\).<br />

3:21 {Provoke not} (\m• erethizete\). Present imperative of old<br />

verb from \ereth•\, to excite. Only twice <strong>in</strong> N.T., here <strong>in</strong> bad<br />

sense, <strong>in</strong> good sense <strong>in</strong> 2Co 9:2 (to stimulate). Here it means<br />

to nag and as a habit (present tense). {That <strong>the</strong>y be not<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (7 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!