06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 3].<br />

from \aischos\, disgrace). Note also <strong>the</strong> addition of "out of your<br />

mouth" (\ek tou stomatos hum•n\). The word was used for both<br />

abusive and filthy talk and Lightfoot comb<strong>in</strong>es both ideas as<br />

often happens. Such language should never come out of <strong>the</strong> mouth<br />

of a Christian liv<strong>in</strong>g <strong>the</strong> new life <strong>in</strong> Christ.<br />

3:9 {Lie not to ano<strong>the</strong>r} (\m• pseudes<strong>the</strong> eis all•lous\). Ly<strong>in</strong>g<br />

(\pseudos\) could have been <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> <strong>the</strong> preced<strong>in</strong>g list where<br />

it belongs <strong>in</strong> reality. But it is put more po<strong>in</strong>tedly thus <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

prohibition (\m•\ and <strong>the</strong> present middle imperative). It means<br />

ei<strong>the</strong>r "stop ly<strong>in</strong>g" or "do not have <strong>the</strong> habit of ly<strong>in</strong>g." {See<strong>in</strong>g<br />

that ye have put off} (\apekdusamenoi\). First aorist middle<br />

participle (causal sense of <strong>the</strong> circumstantial participle) of <strong>the</strong><br />

double compound verb \apekduomai\, for which see 2:15. The<br />

\apo\ has <strong>the</strong> perfective sense (wholly), "hav<strong>in</strong>g stripped clean<br />

off." The same metaphor as \apo<strong>the</strong>s<strong>the</strong>\ <strong>in</strong> verse 8. {The old<br />

man} (\ton palaion anthr•pon\). Here Paul br<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> ano<strong>the</strong>r<br />

metaphor (mixes his metaphors as he often does), that of <strong>the</strong> old<br />

life of s<strong>in</strong> regarded as "<strong>the</strong> ancient man" of s<strong>in</strong> already<br />

crucified (Ro 6:6) and dropped now once and for all as a mode<br />

of life (aorist tense). See same figure <strong>in</strong> Eph 4:22. \Palaios\<br />

is ancient <strong>in</strong> contrast with \neos\ (young, new) as <strong>in</strong> Mt 9:17<br />

or \ka<strong>in</strong>os\ (fresh, unused) as <strong>in</strong> Mt 13:52. {With his do<strong>in</strong>gs}<br />

(\sun tais praxes<strong>in</strong> autou\). Practice must square with<br />

profession.<br />

3:10 {And have put on} (\kai endusamenoi\). First aorist middle<br />

participle (<strong>in</strong> causal sense as before) of \endun•\, old and<br />

common verb (Lat<strong>in</strong> _<strong>in</strong>duo_, English endue) for putt<strong>in</strong>g on a<br />

garment. Used of putt<strong>in</strong>g on Christ (Ga 3:27; Ro 13:14). {The<br />

new man} (\ton neon\). "The new (young as opposed to old<br />

\palaion\) man" (though \anthr•pon\ is not here expressed, but<br />

understood from <strong>the</strong> preced<strong>in</strong>g phrase). In Eph 4:24 Paul has<br />

\endusasthai ton ka<strong>in</strong>on\ (fresh as opposed to worn out)<br />

\anthr•pon\. {Which is be<strong>in</strong>g renewed} (\ton anaka<strong>in</strong>oumenon\).<br />

Present passive articular participle of \anaka<strong>in</strong>o•\. Paul<br />

apparently co<strong>in</strong>ed this word on <strong>the</strong> analogy of \ananeomai\.<br />

\Anaka<strong>in</strong>iz•\ already existed (Heb 6:6). Paul also uses<br />

\anaka<strong>in</strong>•sis\ (Ro 12:2; Tit 3:5) found nowhere before him. By<br />

this word Paul adds <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of \ka<strong>in</strong>os\ to that of \neos\<br />

just before. It is a cont<strong>in</strong>ual refreshment (\ka<strong>in</strong>os\) of <strong>the</strong> new<br />

(\neos\, young) man <strong>in</strong> Christ Jesus. {Unto knowledge} (\eis<br />

epign•s<strong>in</strong>\). "Unto full (additional) knowledge," one of <strong>the</strong><br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!