Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. dox•i\ (in glory). Not to respond to this high appeal is to be like Bunyan's man with the muck-rake. 3:5 {Mortify} (\nekr•sate\). First aorist active imperative of \nekro•\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; 3:3) pictured in baptism (2:12) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Co 6:19). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kak•n\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\h•tis estin eid•lolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal 5:19-21, though covetousness is not there named, but it is in Eph 4:19; 5:5. 3:6 {Cometh the wrath of God} (\erchetai h• org• tou theou\). Paul does not regard these sins of the flesh as matters of indifference, far otherwise. Many old MSS. do not have "upon the sons of disobedience," genuine words in Eph 5:6. 3:7 {Walked aforetime} (\periepat•sate pote\). First aorist (constative) indicative referring to their previous pagan state. {When ye lived} (\hote ez•te\). Imperfect active indicative of \za•\, to live, "ye used to live" (customary action). Sharp distinction in the tenses. 3:8 {But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ in decided contrast (to \pote\ in verse 7) in the resurrection life of 2:12; 3:1. {Put ye also away} (\apothesthe kai humeis\). Second aorist middle imperative of old verb \apotith•mi\, to put away, lay aside like old clothes. This metaphor of clothing Paul now uses with several verbs (\apothesthe\ here, \apekdusamenoi\ in verse 9, \endusamenoi\ in verse 10, \endusasthe\ in verse 12). {All these} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags (anger \org•n\, wrath \thumon\, malice \kakian\, railing \blasph•mian\, shameful speaking \aischrologian\). See somewhat similar lists of vices in Col 3:5; Ga 5:20; Eph 4:29-31. These words have all been discussed except \aischrologian\, an old word for low and obscene speech which occurs here only in the N.T. It is made from \aischrologos\ (\aischros\ as in 1Co 11:6 and that http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]
Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. from \aischos\, disgrace). Note also the addition of "out of your mouth" (\ek tou stomatos hum•n\). The word was used for both abusive and filthy talk and Lightfoot combines both ideas as often happens. Such language should never come out of the mouth of a Christian living the new life in Christ. 3:9 {Lie not to another} (\m• pseudesthe eis all•lous\). Lying (\pseudos\) could have been included in the preceding list where it belongs in reality. But it is put more pointedly thus in the prohibition (\m•\ and the present middle imperative). It means either "stop lying" or "do not have the habit of lying." {Seeing that ye have put off} (\apekdusamenoi\). First aorist middle participle (causal sense of the circumstantial participle) of the double compound verb \apekduomai\, for which see 2:15. The \apo\ has the perfective sense (wholly), "having stripped clean off." The same metaphor as \apothesthe\ in verse 8. {The old man} (\ton palaion anthr•pon\). Here Paul brings in another metaphor (mixes his metaphors as he often does), that of the old life of sin regarded as "the ancient man" of sin already crucified (Ro 6:6) and dropped now once and for all as a mode of life (aorist tense). See same figure in Eph 4:22. \Palaios\ is ancient in contrast with \neos\ (young, new) as in Mt 9:17 or \kainos\ (fresh, unused) as in Mt 13:52. {With his doings} (\sun tais praxesin autou\). Practice must square with profession. 3:10 {And have put on} (\kai endusamenoi\). First aorist middle participle (in causal sense as before) of \endun•\, old and common verb (Latin _induo_, English endue) for putting on a garment. Used of putting on Christ (Ga 3:27; Ro 13:14). {The new man} (\ton neon\). "The new (young as opposed to old \palaion\) man" (though \anthr•pon\ is not here expressed, but understood from the preceding phrase). In Eph 4:24 Paul has \endusasthai ton kainon\ (fresh as opposed to worn out) \anthr•pon\. {Which is being renewed} (\ton anakainoumenon\). Present passive articular participle of \anakaino•\. Paul apparently coined this word on the analogy of \ananeomai\. \Anakainiz•\ already existed (Heb 6:6). Paul also uses \anakain•sis\ (Ro 12:2; Tit 3:5) found nowhere before him. By this word Paul adds the meaning of \kainos\ to that of \neos\ just before. It is a continual refreshment (\kainos\) of the new (\neos\, young) man in Christ Jesus. {Unto knowledge} (\eis epign•sin\). "Unto full (additional) knowledge," one of the http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]
- Page 1427 and 1428: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1429 and 1430: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1431 and 1432: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1433 and 1434: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1435 and 1436: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1437 and 1438: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1439 and 1440: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1441 and 1442: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1443 and 1444: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1445 and 1446: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1447 and 1448: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1449 and 1450: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1451 and 1452: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1453 and 1454: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1455 and 1456: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1457 and 1458: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1459 and 1460: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1461 and 1462: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1463 and 1464: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1465 and 1466: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1467 and 1468: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1469 and 1470: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1471 and 1472: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1473 and 1474: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1475 and 1476: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1477: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1481 and 1482: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1483 and 1484: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1485 and 1486: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1487 and 1488: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1489 and 1490: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1491 and 1492: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1493 and 1494: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1495 and 1496: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1497 and 1498: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1499 and 1500: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1501 and 1502: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1503 and 1504: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1505 and 1506: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1507 and 1508: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1509 and 1510: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1511 and 1512: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1513 and 1514: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1515 and 1516: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1517 and 1518: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1519 and 1520: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1521 and 1522: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1523 and 1524: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1525 and 1526: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
- Page 1527 and 1528: Word Pictures in the NT [1 Thessalo
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 3].<br />
dox•i\ (<strong>in</strong> glory). Not to respond to this high appeal is to be<br />
like Bunyan's man with <strong>the</strong> muck-rake.<br />
3:5 {Mortify} (\nekr•sate\). First aorist active imperative of<br />
\nekro•\, late verb, to put to death, to treat as dead. Lat<strong>in</strong><br />
Vulgate _mortifico_, but "mortify" is com<strong>in</strong>g with us to mean<br />
putrify. Paul boldly applies <strong>the</strong> metaphor of death (2:20; 3:3)<br />
pictured <strong>in</strong> baptism (2:12) to <strong>the</strong> actual life of <strong>the</strong> Christian.<br />
He is not to go to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Gnostic extreme of license on <strong>the</strong><br />
plea that <strong>the</strong> soul is not affected by <strong>the</strong> deeds of <strong>the</strong> body.<br />
Paul's idea is that <strong>the</strong> body is <strong>the</strong> temple of <strong>the</strong> Holy Spirit<br />
(1Co 6:19). He mentions some of <strong>the</strong>se "members upon <strong>the</strong> earth"<br />
like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\),<br />
passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kak•n\),<br />
covetousness (\pleonexian\) "<strong>the</strong> which is idolatry" (\h•tis est<strong>in</strong><br />
eid•lolatria\). See <strong>the</strong> longer list of <strong>the</strong> works of <strong>the</strong> flesh <strong>in</strong><br />
Gal 5:19-21, though covetousness is not <strong>the</strong>re named, but it is<br />
<strong>in</strong> Eph 4:19; 5:5.<br />
3:6 {Cometh <strong>the</strong> wrath of God} (\erchetai h• org• tou <strong>the</strong>ou\).<br />
Paul does not regard <strong>the</strong>se s<strong>in</strong>s of <strong>the</strong> flesh as matters of<br />
<strong>in</strong>difference, far o<strong>the</strong>rwise. Many old MSS. do not have "upon <strong>the</strong><br />
sons of disobedience," genu<strong>in</strong>e words <strong>in</strong> Eph 5:6.<br />
3:7 {Walked aforetime} (\periepat•sate pote\). First aorist<br />
(constative) <strong>in</strong>dicative referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir previous pagan state.<br />
{When ye lived} (\hote ez•te\). Imperfect active <strong>in</strong>dicative of<br />
\za•\, to live, "ye used to live" (customary action). Sharp<br />
dist<strong>in</strong>ction <strong>in</strong> <strong>the</strong> tenses.<br />
3:8 {But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ <strong>in</strong> decided<br />
contrast (to \pote\ <strong>in</strong> verse 7) <strong>in</strong> <strong>the</strong> resurrection life of<br />
2:12; 3:1. {Put ye also away} (\apo<strong>the</strong>s<strong>the</strong> kai humeis\). Second<br />
aorist middle imperative of old verb \apotith•mi\, to put away,<br />
lay aside like old clo<strong>the</strong>s. This metaphor of cloth<strong>in</strong>g Paul now<br />
uses with several verbs (\apo<strong>the</strong>s<strong>the</strong>\ here, \apekdusamenoi\ <strong>in</strong><br />
verse 9, \endusamenoi\ <strong>in</strong> verse 10, \endusas<strong>the</strong>\ <strong>in</strong> verse<br />
12). {All <strong>the</strong>se} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags<br />
(anger \org•n\, wrath \thumon\, malice \kakian\, rail<strong>in</strong>g<br />
\blasph•mian\, shameful speak<strong>in</strong>g \aischrologian\). See somewhat<br />
similar lists of vices <strong>in</strong> Col 3:5; Ga 5:20; Eph 4:29-31. These<br />
words have all been discussed except \aischrologian\, an old word<br />
for low and obscene speech which occurs here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. It<br />
is made from \aischrologos\ (\aischros\ as <strong>in</strong> 1Co 11:6 and that<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]