Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. dox•i\ (in glory). Not to respond to this high appeal is to be like Bunyan's man with the muck-rake. 3:5 {Mortify} (\nekr•sate\). First aorist active imperative of \nekro•\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; 3:3) pictured in baptism (2:12) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Co 6:19). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kak•n\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\h•tis estin eid•lolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal 5:19-21, though covetousness is not there named, but it is in Eph 4:19; 5:5. 3:6 {Cometh the wrath of God} (\erchetai h• org• tou theou\). Paul does not regard these sins of the flesh as matters of indifference, far otherwise. Many old MSS. do not have "upon the sons of disobedience," genuine words in Eph 5:6. 3:7 {Walked aforetime} (\periepat•sate pote\). First aorist (constative) indicative referring to their previous pagan state. {When ye lived} (\hote ez•te\). Imperfect active indicative of \za•\, to live, "ye used to live" (customary action). Sharp distinction in the tenses. 3:8 {But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ in decided contrast (to \pote\ in verse 7) in the resurrection life of 2:12; 3:1. {Put ye also away} (\apothesthe kai humeis\). Second aorist middle imperative of old verb \apotith•mi\, to put away, lay aside like old clothes. This metaphor of clothing Paul now uses with several verbs (\apothesthe\ here, \apekdusamenoi\ in verse 9, \endusamenoi\ in verse 10, \endusasthe\ in verse 12). {All these} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags (anger \org•n\, wrath \thumon\, malice \kakian\, railing \blasph•mian\, shameful speaking \aischrologian\). See somewhat similar lists of vices in Col 3:5; Ga 5:20; Eph 4:29-31. These words have all been discussed except \aischrologian\, an old word for low and obscene speech which occurs here only in the N.T. It is made from \aischrologos\ (\aischros\ as in 1Co 11:6 and that http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

Word Pictures in the NT [Colossians: Chapter 3]. from \aischos\, disgrace). Note also the addition of "out of your mouth" (\ek tou stomatos hum•n\). The word was used for both abusive and filthy talk and Lightfoot combines both ideas as often happens. Such language should never come out of the mouth of a Christian living the new life in Christ. 3:9 {Lie not to another} (\m• pseudesthe eis all•lous\). Lying (\pseudos\) could have been included in the preceding list where it belongs in reality. But it is put more pointedly thus in the prohibition (\m•\ and the present middle imperative). It means either "stop lying" or "do not have the habit of lying." {Seeing that ye have put off} (\apekdusamenoi\). First aorist middle participle (causal sense of the circumstantial participle) of the double compound verb \apekduomai\, for which see 2:15. The \apo\ has the perfective sense (wholly), "having stripped clean off." The same metaphor as \apothesthe\ in verse 8. {The old man} (\ton palaion anthr•pon\). Here Paul brings in another metaphor (mixes his metaphors as he often does), that of the old life of sin regarded as "the ancient man" of sin already crucified (Ro 6:6) and dropped now once and for all as a mode of life (aorist tense). See same figure in Eph 4:22. \Palaios\ is ancient in contrast with \neos\ (young, new) as in Mt 9:17 or \kainos\ (fresh, unused) as in Mt 13:52. {With his doings} (\sun tais praxesin autou\). Practice must square with profession. 3:10 {And have put on} (\kai endusamenoi\). First aorist middle participle (in causal sense as before) of \endun•\, old and common verb (Latin _induo_, English endue) for putting on a garment. Used of putting on Christ (Ga 3:27; Ro 13:14). {The new man} (\ton neon\). "The new (young as opposed to old \palaion\) man" (though \anthr•pon\ is not here expressed, but understood from the preceding phrase). In Eph 4:24 Paul has \endusasthai ton kainon\ (fresh as opposed to worn out) \anthr•pon\. {Which is being renewed} (\ton anakainoumenon\). Present passive articular participle of \anakaino•\. Paul apparently coined this word on the analogy of \ananeomai\. \Anakainiz•\ already existed (Heb 6:6). Paul also uses \anakain•sis\ (Ro 12:2; Tit 3:5) found nowhere before him. By this word Paul adds the meaning of \kainos\ to that of \neos\ just before. It is a continual refreshment (\kainos\) of the new (\neos\, young) man in Christ Jesus. {Unto knowledge} (\eis epign•sin\). "Unto full (additional) knowledge," one of the http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 3].<br />

dox•i\ (<strong>in</strong> glory). Not to respond to this high appeal is to be<br />

like Bunyan's man with <strong>the</strong> muck-rake.<br />

3:5 {Mortify} (\nekr•sate\). First aorist active imperative of<br />

\nekro•\, late verb, to put to death, to treat as dead. Lat<strong>in</strong><br />

Vulgate _mortifico_, but "mortify" is com<strong>in</strong>g with us to mean<br />

putrify. Paul boldly applies <strong>the</strong> metaphor of death (2:20; 3:3)<br />

pictured <strong>in</strong> baptism (2:12) to <strong>the</strong> actual life of <strong>the</strong> Christian.<br />

He is not to go to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Gnostic extreme of license on <strong>the</strong><br />

plea that <strong>the</strong> soul is not affected by <strong>the</strong> deeds of <strong>the</strong> body.<br />

Paul's idea is that <strong>the</strong> body is <strong>the</strong> temple of <strong>the</strong> Holy Spirit<br />

(1Co 6:19). He mentions some of <strong>the</strong>se "members upon <strong>the</strong> earth"<br />

like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\),<br />

passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kak•n\),<br />

covetousness (\pleonexian\) "<strong>the</strong> which is idolatry" (\h•tis est<strong>in</strong><br />

eid•lolatria\). See <strong>the</strong> longer list of <strong>the</strong> works of <strong>the</strong> flesh <strong>in</strong><br />

Gal 5:19-21, though covetousness is not <strong>the</strong>re named, but it is<br />

<strong>in</strong> Eph 4:19; 5:5.<br />

3:6 {Cometh <strong>the</strong> wrath of God} (\erchetai h• org• tou <strong>the</strong>ou\).<br />

Paul does not regard <strong>the</strong>se s<strong>in</strong>s of <strong>the</strong> flesh as matters of<br />

<strong>in</strong>difference, far o<strong>the</strong>rwise. Many old MSS. do not have "upon <strong>the</strong><br />

sons of disobedience," genu<strong>in</strong>e words <strong>in</strong> Eph 5:6.<br />

3:7 {Walked aforetime} (\periepat•sate pote\). First aorist<br />

(constative) <strong>in</strong>dicative referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong>ir previous pagan state.<br />

{When ye lived} (\hote ez•te\). Imperfect active <strong>in</strong>dicative of<br />

\za•\, to live, "ye used to live" (customary action). Sharp<br />

dist<strong>in</strong>ction <strong>in</strong> <strong>the</strong> tenses.<br />

3:8 {But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ <strong>in</strong> decided<br />

contrast (to \pote\ <strong>in</strong> verse 7) <strong>in</strong> <strong>the</strong> resurrection life of<br />

2:12; 3:1. {Put ye also away} (\apo<strong>the</strong>s<strong>the</strong> kai humeis\). Second<br />

aorist middle imperative of old verb \apotith•mi\, to put away,<br />

lay aside like old clo<strong>the</strong>s. This metaphor of cloth<strong>in</strong>g Paul now<br />

uses with several verbs (\apo<strong>the</strong>s<strong>the</strong>\ here, \apekdusamenoi\ <strong>in</strong><br />

verse 9, \endusamenoi\ <strong>in</strong> verse 10, \endusas<strong>the</strong>\ <strong>in</strong> verse<br />

12). {All <strong>the</strong>se} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags<br />

(anger \org•n\, wrath \thumon\, malice \kakian\, rail<strong>in</strong>g<br />

\blasph•mian\, shameful speak<strong>in</strong>g \aischrologian\). See somewhat<br />

similar lists of vices <strong>in</strong> Col 3:5; Ga 5:20; Eph 4:29-31. These<br />

words have all been discussed except \aischrologian\, an old word<br />

for low and obscene speech which occurs here only <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. It<br />

is made from \aischrologos\ (\aischros\ as <strong>in</strong> 1Co 11:6 and that<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL3.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:23:44 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!