06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Colossians: Chapter 1].<br />

etc._, p. 91) and <strong>in</strong> <strong>the</strong> papyri (Moulton and Milligan,<br />

_Vocabulary, etc._). See it already <strong>in</strong> Lu 2:7 and Aleph for Mt<br />

1:25; Ro 8:29. The use of this word does not show what Arius<br />

argued that Paul regarded Christ as a creature like "all<br />

creation" (\p•s•s ktise•s\, by metonomy <strong>the</strong> _act_ regarded as<br />

_result_). It is ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> comparative (superlative) force of<br />

\pr•tos\ that is used (first-born of all creation) as <strong>in</strong> Col<br />

1:18; Ro 8:29; Heb 1:6; 12:23; Re 1:5. Paul is here refut<strong>in</strong>g <strong>the</strong><br />

Gnostics who pictured Christ as one of <strong>the</strong> aeons by plac<strong>in</strong>g him<br />

before "all creation" (angels and men). Like \eik•n\ we f<strong>in</strong>d<br />

\pr•totokos\ <strong>in</strong> <strong>the</strong> Alexandrian vocabulary of <strong>the</strong> \Logos\<br />

teach<strong>in</strong>g (Philo) as well as <strong>in</strong> <strong>the</strong> LXX. Paul takes both words to<br />

help express <strong>the</strong> deity of Jesus Christ <strong>in</strong> his relation to <strong>the</strong><br />

Fa<strong>the</strong>r as \eik•n\ (Image) and to <strong>the</strong> universe as \pr•totokos\<br />

(First-born).<br />

1:16 {All th<strong>in</strong>gs} (\ta panta\). The universe as <strong>in</strong> Ro 11:35, a<br />

well-known philosophical phrase. It is repeated at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong><br />

verse. {In him were created} (\en aut•i ektisth•\). Paul now<br />

gives <strong>the</strong> reason (\hoti\, for) for <strong>the</strong> primacy of Christ <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

work of creation (16f.). It is <strong>the</strong> constative aorist passive<br />

<strong>in</strong>dicative \ektisth•\ (from \ktiz•\, old verb, to found, to<br />

create (Ro 1:25). This central activity of Christ <strong>in</strong> <strong>the</strong> work<br />

of creation is presented also <strong>in</strong> Joh 1:3; Heb 1:2 and is a<br />

complete denial of <strong>the</strong> Gnostic philosophy. The whole of creative<br />

activity is summed up <strong>in</strong> Christ <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> angels <strong>in</strong> heaven<br />

and everyth<strong>in</strong>g on earth. God wrought through "<strong>the</strong> Son of his<br />

love." All earthly dignities are <strong>in</strong>cluded. {Have been created}<br />

(\ektistai\). Perfect passive <strong>in</strong>dicative of \ktiz•\, "stand<br />

created," "rema<strong>in</strong> created." The permanence of <strong>the</strong> universe rests,<br />

<strong>the</strong>n, on Christ far more than on gravity. It is a Christo-centric<br />

universe. {Through him} (\di' autou\). As <strong>the</strong> <strong>in</strong>termediate and<br />

susta<strong>in</strong><strong>in</strong>g agent. He had already used \en aut•i\ (<strong>in</strong> him) as <strong>the</strong><br />

sphere of activity. {And unto him} (\kai eis auton\). This is <strong>the</strong><br />

only rema<strong>in</strong><strong>in</strong>g step to take and Paul takes it (1Co 15:28) See<br />

Eph 1:10 for similar use of \en aut•i\ of Christ and <strong>in</strong> Col<br />

1:19; 20 aga<strong>in</strong> we have \en aut•i, di' autou, eis auton\ used of<br />

Christ. See Heb 2:10 for \di' hon\ (because of whom) and \di'<br />

hou\ (by means of whom) applied to God concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> universe<br />

(\ta panta\). In Ro 11:35 we f<strong>in</strong>d \ex autou kai di' autou kai<br />

eis auton ta panta\ referr<strong>in</strong>g to God. But Paul does not use \ex\<br />

<strong>in</strong> this connection of Christ, but only \en\, \dia\, and \eis\.<br />

See <strong>the</strong> same dist<strong>in</strong>ction preserved <strong>in</strong> 1Co 8:6 (\ex\ of God,<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/COL1.RWP.html (6 of 14) [28/08/2004 09:23:40 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!