Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Ephesians: Chapter 6]. (\st•nai\) as victor in the contest. Effective aorist here. 6:14 {Stand therefore} (\st•te oun\). Second aorist active imperative of \hist•mi\ (intransitive like the others). Ingressive aorist here, "Take your stand therefore" (in view of the arguments made). {Having girded your loins with truth} (\periz•samenoi t•n osphun hum•n en al•thei•i\). First aorist middle participle (antecedent action) of \periz•nnu•\, old verb, to gird around, direct middle (gird yourselves) in Lu 12:37; but indirect here with accusative of the thing, "having girded your own loins." So \endusamenoi\ (having put on) is indirect middle participle. {The breast-plate of righteousness} (\ton th•raka t•s dikaiosun•s\). Old word for breast and then for breastplate. Same metaphor of righteousness as breastplate in 1Th 5:8. 6:15 {Having shod} (\hupod•samenoi\). "Having bound under" (sandals). First aorist middle participle of \hupode•\, old word, to bind under (Mr 6:9; Ac 12:8, only other N.T. example). {With the preparation} (\en hetoimasi•i\). Late word from \hetoimaz•\, to make ready, only here in N.T. Readiness of mind that comes from the gospel whose message is peace. 6:16 {Taking up} (\analabontes\). See verse 13. {The shield of faith} (\ton thureon t•s piste•s\). Late word in this sense a large stone against the door in Homer, from \thura\, door, large and oblong (Latin _scutum_), \aspis\ being smaller and circular, only here in N.T. {To quench} (\sbesai\). First aorist active infinitive of \sbennumi\, old word, to extinguish (Mt 12:20). {All the fiery darts} (\panta ta bel• ta pepur•mena\). \Belos\ is an old word for missile, dart (from \ball•\, to throw), only here in N.T. \Pepur•mena\ is perfect passive participle of \puro•\, old verb, to set on fire, from \pur\ (fire). These darts were sometimes ablaze in order to set fire to the enemies' clothing or camp or homes just as the American Indians used to shoot poisoned arrows. 6:17 {The helmet of salvation} (\t•n perikephalaian tou s•t•riou\). Late word (\peri, kephal•\, head, around the head), in Polybius, LXX, 1Th 5:8; Eph 6:17 alone in N.T. {Which is the word of God} (\ho estin to r•ma tou theou\). Explanatory relative (\ho\) referring to the sword (\machairan\). The sword given by the Spirit to be wielded as offensive weapon (the others defensive) by the Christian is the word of God. See Heb 4:12 http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/EPH6.RWP.html (4 of 6) [28/08/2004 09:23:29 a.m.]
Word Pictures in the NT [Ephesians: Chapter 6]. where the word of God is called "sharper than any two-edged sword." 6:18 {At all seasons} (\en panti kair•i\). "On every occasion." Prayer is needed in this fight. The panoply of God is necessary, but so is prayer. "Satan trembles when he sees The weakest saint upon his knees." 6:19 {That utterance may be given unto me} (\hina moi doth•i logos\). Final clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \did•mi\, to give. See a like request in Col 4:3. Paul wishes their prayer for courage for himself. 6:20 {For which I am an ambassador in chains} (\huper hou presbeu• en halusei\). "For which mystery" of the gospel (verse 19). \Presbeu•\ is an old word for ambassador (from \presbus\, an old man) in N.T. only here and 2Co 5:20. Paul is now an old man (\presbut•s\, Phm 1:9) and feels the dignity of his position as Christ's ambassador though "in a chain" (\en halusei\, old word \halusis\, from \a\ privative and \lu•\, to loosen). Paul will wear a chain at the close of his life in Rome (2Ti 1:16). {In it} (\en aut•i\). In the mystery of the gospel. This is probably a second purpose (\hina\), the first for utterance (\hina doth•i\), this for boldness (\hina parr•sias•mai\, first aorist middle subjunctive, old word to speak out boldly). See 1Th 2:2. See Col 4:4 for "as I ought." 6:21 {That ye also may know} (\hina eid•te kai humeis\). Final clause with \hina\ and second perfect subjunctive active of \oida\. For Tychicus, see Col 4:7f. 6:22 {That ye may know} (\hina gn•te\). Second aorist active subjunctive of \gin•sk•\. Just as in Col 4:8 he had not written \hina eid•te\ in verse 21. {Our state} (\ta peri h•m•n\). "The things concerning us," practically the same as \ta kat' eme\ of verse 21. See both phrases in Col 4:7,8. 6:23 {Love and faith} (\agap• meta piste•s\). Love of the brotherhood accompanied by faith in Christ and as an expression of it. 6:24 {In uncorruptness} (\en aphtharsi•i\). A never diminishing http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/EPH6.RWP.html (5 of 6) [28/08/2004 09:23:29 a.m.]
- Page 1367 and 1368: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1369 and 1370: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1371 and 1372: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1373 and 1374: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1375 and 1376: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1377 and 1378: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1379 and 1380: Word Pictures in the NT [Galatians:
- Page 1381 and 1382: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1383 and 1384: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1385 and 1386: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1387 and 1388: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1389 and 1390: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1391 and 1392: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1393 and 1394: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1395 and 1396: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1397 and 1398: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1399 and 1400: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1401 and 1402: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1403 and 1404: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1405 and 1406: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1407 and 1408: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1409 and 1410: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1411 and 1412: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1413 and 1414: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1415 and 1416: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1417: Word Pictures in the NT [Ephesians:
- Page 1421 and 1422: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1423 and 1424: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1425 and 1426: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1427 and 1428: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1429 and 1430: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1431 and 1432: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1433 and 1434: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1435 and 1436: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1437 and 1438: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1439 and 1440: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1441 and 1442: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1443 and 1444: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1445 and 1446: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1447 and 1448: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1449 and 1450: Word Pictures in the NT [Philippian
- Page 1451 and 1452: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1453 and 1454: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1455 and 1456: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1457 and 1458: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1459 and 1460: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1461 and 1462: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1463 and 1464: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1465 and 1466: Word Pictures in the NT [Colossians
- Page 1467 and 1468: Word Pictures in the NT [Colossians
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Ephesians: Chapter 6].<br />
(\st•nai\) as victor <strong>in</strong> <strong>the</strong> contest. Effective aorist here.<br />
6:14 {Stand <strong>the</strong>refore} (\st•te oun\). Second aorist active<br />
imperative of \hist•mi\ (<strong>in</strong>transitive like <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs).<br />
Ingressive aorist here, "Take your stand <strong>the</strong>refore" (<strong>in</strong> view of<br />
<strong>the</strong> arguments made). {Hav<strong>in</strong>g girded your lo<strong>in</strong>s with truth}<br />
(\periz•samenoi t•n osphun hum•n en al•<strong>the</strong>i•i\). First aorist<br />
middle participle (antecedent action) of \periz•nnu•\, old verb,<br />
to gird around, direct middle (gird yourselves) <strong>in</strong> Lu 12:37;<br />
but <strong>in</strong>direct here with accusative of <strong>the</strong> th<strong>in</strong>g, "hav<strong>in</strong>g girded<br />
your own lo<strong>in</strong>s." So \endusamenoi\ (hav<strong>in</strong>g put on) is <strong>in</strong>direct<br />
middle participle. {The breast-plate of righteousness} (\ton<br />
th•raka t•s dikaiosun•s\). Old word for breast and <strong>the</strong>n for<br />
breastplate. Same metaphor of righteousness as breastplate <strong>in</strong><br />
1Th 5:8.<br />
6:15 {Hav<strong>in</strong>g shod} (\hupod•samenoi\). "Hav<strong>in</strong>g bound under"<br />
(sandals). First aorist middle participle of \hupode•\, old word,<br />
to b<strong>in</strong>d under (Mr 6:9; Ac 12:8, only o<strong>the</strong>r N.T. example). {With<br />
<strong>the</strong> preparation} (\en hetoimasi•i\). Late word from \hetoimaz•\,<br />
to make ready, only here <strong>in</strong> N.T. Read<strong>in</strong>ess of m<strong>in</strong>d that comes<br />
from <strong>the</strong> gospel whose message is peace.<br />
6:16 {Tak<strong>in</strong>g up} (\analabontes\). See verse 13. {The shield of<br />
faith} (\ton thureon t•s piste•s\). Late word <strong>in</strong> this sense a<br />
large stone aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> door <strong>in</strong> Homer, from \thura\, door, large<br />
and oblong (Lat<strong>in</strong> _scutum_), \aspis\ be<strong>in</strong>g smaller and circular,<br />
only here <strong>in</strong> N.T. {To quench} (\sbesai\). First aorist active<br />
<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \sbennumi\, old word, to ext<strong>in</strong>guish (Mt 12:20).<br />
{All <strong>the</strong> fiery darts} (\panta ta bel• ta pepur•mena\). \Belos\ is<br />
an old word for missile, dart (from \ball•\, to throw), only here<br />
<strong>in</strong> N.T. \Pepur•mena\ is perfect passive participle of \puro•\,<br />
old verb, to set on fire, from \pur\ (fire). These darts were<br />
sometimes ablaze <strong>in</strong> order to set fire to <strong>the</strong> enemies' cloth<strong>in</strong>g or<br />
camp or homes just as <strong>the</strong> American Indians used to shoot poisoned<br />
arrows.<br />
6:17 {The helmet of salvation} (\t•n perikephalaian tou<br />
s•t•riou\). Late word (\peri, kephal•\, head, around <strong>the</strong> head),<br />
<strong>in</strong> Polybius, LXX, 1Th 5:8; Eph 6:17 alone <strong>in</strong> N.T. {Which is <strong>the</strong><br />
word of God} (\ho est<strong>in</strong> to r•ma tou <strong>the</strong>ou\). Explanatory relative<br />
(\ho\) referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> sword (\machairan\). The sword given by<br />
<strong>the</strong> Spirit to be wielded as offensive weapon (<strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs<br />
defensive) by <strong>the</strong> Christian is <strong>the</strong> word of God. See Heb 4:12<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/EPH6.RWP.html (4 of 6) [28/08/2004 09:23:29 a.m.]