Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 18]. denounces the Pharisaism in the bud He had to deal with" (Bruce). The strong double negative \ou m• eiselth•te\ means that they will otherwise not get into the kingdom of heaven at all, let alone have big places in it. 18:4 {This little child} (\to paidion touto\). This saying about humbling oneself Jesus repeated a number of times as for instance in Mt 23:12. Probably Jesus pointed to the child by his side. The ninth-century story that the child was Ignatius is worthless. It is not that the child humbled himself, but that the child is humble from the nature of the case in relation to older persons. That is true, however "bumptious" the child himself may be. Bruce observes that to humble oneself is "the most difficult thing in the world for saint as for sinner." 18:5 {In my name} (\epi t•i onomati mou\). For "one such little child" (\any believer in Christ\) Luke (Lu 9:48) has "this little child" as a representative or symbol. "On the basis or ground of my name," "for my sake." Very much like \eis onoma\ in 10:41 which does not differ greatly from \en onomati\ (Ac 10:48). 18:6 {These little ones} (\t•n mikr•n tout•n\). In the same sense as "one such little one" above. The child is the type of believers. {A great millstone} (\mulos onikos\), literally, "a millstone turned by an ass." The upper millstone was turned by an ass (\onos\). There were no examples of the adjective \onikos\ (turned by an ass) outside the N.T. until the papyri revealed several for loads requiring an ass to carry them, stones requiring an ass to move them, etc. Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 81) notes it also in papyri examples about the sale of an ass and tax for an ass's burden of goods. {The depth of the sea} (\t•i pelagei t•s thalass•s\). "The sea of the sea." \Pelagos\ probably from \pl•sso\, to beat, and so the beating, splashing waves of the sea. "Far out into the open sea, a vivid substitute for \eis t•n thalassan\" (McNeile). 18:7 {Through whom} (\di' ou\). Jesus recognizes the inevitableness of stumbling-blocks, traps, hindrances, the world being as it is, but he does not absolve the man who sets the trap (cf. Lu 17:1). 18:8 In verses 8 and 9 we have one of the dualities or doublets in Matthew (5:29-30). Jesus repeated his pungent http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT18.RWP.html (2 of 7) [28/08/2004 09:03:17 a.m.]

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 18]. sayings many times. Instead of \eis geennan\ (5:29) we have \eis to pur to ai•nion\ and at the end of verse 9 \tou puros\ is added to \t•n geennan\. This is the first use in Matthew of \ai•nios\. We have it again in 19:16,29 with \zo•\, in 25:41 with \pur\, in 25:46 with \kolasin\ and \zo•n\. The word means ageless, without beginning or end as of God (Ro 16:26), without beginning as in Ro 16:25, without end as here and often. The effort to make it mean "\aeonian\" fire will make it mean "\aeonian\" life also. If the punishment is limited, _ipso facto_ the life is shortened. In verse 9 also \monophthalmon\ occurs. It is an Ionic compound in Herodotus that is condemned by the Atticists, but it is revived in the vernacular _Koin•_. Literally one-eyed. Here only and Mr 9:47 in the New Testament. 18:10 {Despise} (\kataphron•s•te\). Literally, "think down on," with the assumption of superiority. {Their angels} (\hoi aggeloi aut•n\). The Jews believed that each nation had a guardian angel (Da 10:13,20f.; 12:1). The seven churches in Revelation (Re 1:20) have angels, each of them, whatsoever the meaning is. Does Jesus mean to teach here that each little child or child of faith had a special angel who appears in God's presence, "see the face of my Father" (\blepousin to pros•pon tou patros mou\) in special intimacy? Or does he simply mean that the angels do take an interest in the welfare of God's people (Heb 1:14)? There is comfort to us in that thought. Certainly Jesus means that the Father takes special care of his "little ones" who believe in Him. There are angels in God's presence (Lu 1:19). 18:12 {Leave the ninety and nine} (\aph•sei ta enen•konta ennea epi ta or• kai poreutheis z•tei to plan•menon?\). This is the text of Westcott and Hort after BL, etc. This text means: "Will he not leave the ninety and nine upon the mountains and going does he not seek (change to present tense) the wandering one?" On the high pastures where the sheep graze at will one has wandered afield. See this parable later in Lu 15:4-7. Our word "planet" is from \planaomai\, wandering (moving) stars they were called as opposed to fixed stars. But now we know that no stars are fixed. They are all moving and rapidly. 18:14 {The will of your Father} (\thel•ma emprosthen\). Observe that Westcott and Hort read \mou\ here rather than \h–m•n\ after B Sahidic Coptic. Either makes good sense, though "your" carries on the picture of God's care for "each one of these little ones" (\hen t•n mikr•n tout•n\) among God's children. The use of http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT18.RWP.html (3 of 7) [28/08/2004 09:03:17 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 18].<br />

denounces <strong>the</strong> Pharisaism <strong>in</strong> <strong>the</strong> bud He had to deal with" (Bruce).<br />

The strong double negative \ou m• eiselth•te\ means that <strong>the</strong>y<br />

will o<strong>the</strong>rwise not get <strong>in</strong>to <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom of heaven at all, let<br />

alone have big places <strong>in</strong> it.<br />

18:4 {This little child} (\to paidion touto\). This say<strong>in</strong>g about<br />

humbl<strong>in</strong>g oneself Jesus repeated a number of times as for <strong>in</strong>stance<br />

<strong>in</strong> Mt 23:12. Probably Jesus po<strong>in</strong>ted to <strong>the</strong> child by his side.<br />

The n<strong>in</strong>th-century story that <strong>the</strong> child was Ignatius is worthless.<br />

It is not that <strong>the</strong> child humbled himself, but that <strong>the</strong> child is<br />

humble from <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> case <strong>in</strong> relation to older persons.<br />

That is true, however "bumptious" <strong>the</strong> child himself may be. Bruce<br />

observes that to humble oneself is "<strong>the</strong> most difficult th<strong>in</strong>g <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> world for sa<strong>in</strong>t as for s<strong>in</strong>ner."<br />

18:5 {In my name} (\epi t•i onomati mou\). For "one such little<br />

child" (\any believer <strong>in</strong> Christ\) Luke (Lu 9:48) has "this<br />

little child" as a representative or symbol. "On <strong>the</strong> basis or<br />

ground of my name," "for my sake." Very much like \eis onoma\ <strong>in</strong><br />

10:41 which does not differ greatly from \en onomati\ (Ac<br />

10:48).<br />

18:6 {These little ones} (\t•n mikr•n tout•n\). In <strong>the</strong> same sense<br />

as "one such little one" above. The child is <strong>the</strong> type of<br />

believers. {A great millstone} (\mulos onikos\), literally, "a<br />

millstone turned by an ass." The upper millstone was turned by an<br />

ass (\onos\). There were no examples of <strong>the</strong> adjective \onikos\<br />

(turned by an ass) outside <strong>the</strong> N.T. until <strong>the</strong> papyri revealed<br />

several for loads requir<strong>in</strong>g an ass to carry <strong>the</strong>m, stones<br />

requir<strong>in</strong>g an ass to move <strong>the</strong>m, etc. Deissmann (_Light from <strong>the</strong><br />

Ancient East_, p. 81) notes it also <strong>in</strong> papyri examples about <strong>the</strong><br />

sale of an ass and tax for an ass's burden of goods. {The depth<br />

of <strong>the</strong> sea} (\t•i pelagei t•s thalass•s\). "The sea of <strong>the</strong> sea."<br />

\Pelagos\ probably from \pl•sso\, to beat, and so <strong>the</strong> beat<strong>in</strong>g,<br />

splash<strong>in</strong>g waves of <strong>the</strong> sea. "Far out <strong>in</strong>to <strong>the</strong> open sea, a vivid<br />

substitute for \eis t•n thalassan\" (McNeile).<br />

18:7 {Through whom} (\di' ou\). Jesus recognizes <strong>the</strong><br />

<strong>in</strong>evitableness of stumbl<strong>in</strong>g-blocks, traps, h<strong>in</strong>drances, <strong>the</strong> world<br />

be<strong>in</strong>g as it is, but he does not absolve <strong>the</strong> man who sets <strong>the</strong> trap<br />

(cf. Lu 17:1).<br />

18:8 In verses 8 and 9 we have one of <strong>the</strong> dualities or<br />

doublets <strong>in</strong> Mat<strong>the</strong>w (5:29-30). Jesus repeated his pungent<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT18.RWP.html (2 of 7) [28/08/2004 09:03:17 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!