Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [2 Corinthians: Chapter 8]. the churches from the denominational representatives of kingdom causes. {In the face of the churches} (\eis pros•pon t•n ekkl•si•n\). A great host is pictured as watching how the Corinthians will treat these duly accredited agents in the collection (Titus and the other two brethren). It requires courage to stand by such representatives of great causes before stingy saints. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/2CO8.RWP.html (5 of 5) [28/08/2004 09:12:12 a.m.] Word Pictures in the New Testament (2 Corinthians: Chapter 8)

Word Pictures in the NT [2 Corinthians: Chapter 9]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 9:1 {Superfluous} (\perisson\). All the same he does write. "The writing" (\to graphein\) ought to be superfluous. 9:2 {I glory} (\kauch•mai\). Present middle indicative. I still am glorying, in spite of the poor performance of the Corinthians. {Hath been prepared} (\pareskeuastai\). Perfect passive indicative of \paraskeuaz•\, to make ready, "stands prepared." {Stirred up} (\•rethise\). First aorist active indicative of \erethiz•\ (from \ereth•\, to excite), to excite in a good sense here, in a bad sense in Col 3:21, the only N.T. examples. {Very many of them} (\tous pleionas\). The more, the majority. 9:3 {I sent} (\epempsa\). Not literary plural with this epistolary aorist as in 18,22. {That ye may be prepared} (\hina pareskeuasmenoi •te\). Perfect passive subjunctive in the final clause, "that ye may really be prepared," "as I said" (\kath•s elegon\) and not just say that ye are prepared. Paul's very syntax tells against them. 9:4 {If there come with me any of Macedonia and find you unprepared} (\ean elth•sin sun emoi Makedones kai heur•sin humas aparaskeuastous\). Condition of third class (undetermined, but stated as a lively possibility) with \ean\ and the second aorist active subjunctive (\elth•sin, heur•sin\), a bold and daring challenge. \Aparaskeuastos\ is a late and rare verbal adjective from \paraskeuaz•\ with \a\ privative, only here in the N.T. {Lest by any means we should be put to shame} (\m• p•s kataischunth•men h•meis\). Negative purpose with first aorist passive subjunctive of \kataischun•\ (see on ¯7:14) in the literary plural. {That we say not, ye} (\hina m• leg•men humeis\). A delicate syntactical turn for what he really has in mind. He does wish that they become ashamed of not paying their pledges. {Confidence} (\hupostasei\). This word, common from Aristotle on, comes from \huphist•mi\, to place under. It always has the notion of substratum or foundation as here; 11:17; Heb 1:3. The papyri give numerous examples (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) of the word for "property" in various aspects. So in Heb 11:1 "faith is the title-deed of things hoped for." In http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/2CO9.RWP.html (1 of 4) [28/08/2004 09:12:13 a.m.] Word Pictures in the New Testament (2 Corinthians: Chapter 9)

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [2 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 9].<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

9:1 {Superfluous} (\perisson\). All <strong>the</strong> same he does write. "The<br />

writ<strong>in</strong>g" (\to graphe<strong>in</strong>\) ought to be superfluous.<br />

9:2 {I glory} (\kauch•mai\). Present middle <strong>in</strong>dicative. I still<br />

am glory<strong>in</strong>g, <strong>in</strong> spite of <strong>the</strong> poor performance of <strong>the</strong> Cor<strong>in</strong>thians.<br />

{Hath been prepared} (\pareskeuastai\). Perfect passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \paraskeuaz•\, to make ready, "stands prepared."<br />

{Stirred up} (\•rethise\). First aorist active <strong>in</strong>dicative of<br />

\erethiz•\ (from \ereth•\, to excite), to excite <strong>in</strong> a good sense<br />

here, <strong>in</strong> a bad sense <strong>in</strong> Col 3:21, <strong>the</strong> only N.T. examples. {Very<br />

many of <strong>the</strong>m} (\tous pleionas\). The more, <strong>the</strong> majority.<br />

9:3 {I sent} (\epempsa\). Not literary plural with this<br />

epistolary aorist as <strong>in</strong> 18,22. {That ye may be prepared} (\h<strong>in</strong>a<br />

pareskeuasmenoi •te\). Perfect passive subjunctive <strong>in</strong> <strong>the</strong> f<strong>in</strong>al<br />

clause, "that ye may really be prepared," "as I said" (\kath•s<br />

elegon\) and not just say that ye are prepared. Paul's very<br />

syntax tells aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>m.<br />

9:4 {If <strong>the</strong>re come with me any of Macedonia and f<strong>in</strong>d you<br />

unprepared} (\ean elth•s<strong>in</strong> sun emoi Makedones kai heur•s<strong>in</strong> humas<br />

aparaskeuastous\). Condition of third class (undeterm<strong>in</strong>ed, but<br />

stated as a lively possibility) with \ean\ and <strong>the</strong> second aorist<br />

active subjunctive (\elth•s<strong>in</strong>, heur•s<strong>in</strong>\), a bold and dar<strong>in</strong>g<br />

challenge. \Aparaskeuastos\ is a late and rare verbal adjective<br />

from \paraskeuaz•\ with \a\ privative, only here <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T.<br />

{Lest by any means we should be put to shame} (\m• p•s<br />

kataischunth•men h•meis\). Negative purpose with first aorist<br />

passive subjunctive of \kataischun•\ (see on ¯7:14) <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

literary plural. {That we say not, ye} (\h<strong>in</strong>a m• leg•men<br />

humeis\). A delicate syntactical turn for what he really has <strong>in</strong><br />

m<strong>in</strong>d. He does wish that <strong>the</strong>y become ashamed of not pay<strong>in</strong>g <strong>the</strong>ir<br />

pledges. {Confidence} (\hupostasei\). This word, common from<br />

Aristotle on, comes from \huphist•mi\, to place under. It always<br />

has <strong>the</strong> notion of substratum or foundation as here; 11:17; Heb<br />

1:3. The papyri give numerous examples (Moulton and Milligan's<br />

_Vocabulary_) of <strong>the</strong> word for "property" <strong>in</strong> various aspects. So<br />

<strong>in</strong> Heb 11:1 "faith is <strong>the</strong> title-deed of th<strong>in</strong>gs hoped for." In<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/2CO9.RWP.html (1 of 4) [28/08/2004 09:12:13 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(2 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 9)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!