Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 11]. 11:31 {But if we discerned ourselves} (\ei de heautous diekrinomen\). This condition of the second class, determined as unfulfilled, assumes that they had not been judging themselves discriminatingly, else they would not be judged (\ekrinometha\). Note distinction in the two verbs. 11:32 {Ye are chastened of the Lord} (\hupo tou Kuriou paideuometha\). On this sense of \paideu•\, from \pais\, child, to train a child (Ac 7:22), to discipline with words (2Ti 2:25), to chastise with scourges see on ¯Lu 23:16 (Heb 12:7), and so by afflictions as here (Heb 12:6). \Hupo tou Kuriou\ can be construed with \krinomenoi\ instead of with \paideuometha\. {With the world} (\sun t•i kosm•i\). Along with the world. Afflictions are meant to separate us from the doom of the wicked world. Final use of \hina m•\ here with \katakrith•men\ (first aorist passive subjunctive). 11:33 {Wait one for another} (\all•lous ekdechesthe\). As in Joh 5:3; Ac 17:16. That is common courtesy. Wait in turn. Vulgate has _invicem expectate_. 11:34 {At home} (\en oik•i\). If so hungry as all that (verse 22). {The rest} (\ta loipa\). He has found much fault with this church, but he has not told all. {I will set in order} (\diataxomai\). Not even Timothy and Titus can do it all. {Whensoever I come} (\h•s an elth•\). Common idiom for temporal clause of future time (conjunction like \h•s\ with \an\ and aorist subjunctive \elth•\). [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO11.RWP.html (8 of 8) [28/08/2004 09:11:47 a.m.] Word Pictures in the New Testament (1 Corinthians: Chapter 11)

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 12]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 12:1 {Now concerning spiritual gifts} (\peri de t•n pneumatik•n\). Clearly one of the items asked about in the letter to Paul (7:1) and introduced precisely as the problem of meats offered to idols (8:1). This question runs to the end of chapter 14. Plainly much trouble had arisen in Corinth in the exercise of these gifts. 12:2 {Ye were led away} (\apagomenoi\). The copula \•te\ is not expressed (common ellipsis) with the participle (periphrastic imperfect passive), but it has to be supplied to make sense. Some scholars would change \hote\ (when) to \pote\ (once) and so remove the difficulty. {Unto those dumb idols} (\pros ta eid•la ta aph•na\). "Unto the idols the dumb." See Ps 95:5-7 for the voicelessness (\a-ph•na\, old adjective, without voice, \ph•n•\) of the idols. Pagans were led astray by demons (1Co 10:19f.). {Howsoever ye might be led} (\h•s an •gesthe\). Rather, "as often as ye were led." For this use of \h•s an\ for the notion of repetition, regular _Koin•_ idiom, see Robertson, _Grammar_, p. 974. Cf. \hopou an\ in Mr 6:56. 12:3 {Wherefore I give you to understand} (\dio gn•riz• humin\). Causative idea (only in Aeschylus in old Greek) in papyri (also in sense of recognize) and N.T., from root \gn•\ in \gin•sk•\, to know. {Speaking in the Spirit of God} (\en pneumati theou lal•n\). Either sphere or instrumentality. No great distinction here between \lale•\ (utter sounds) and \leg•\ (to say). {Jesus is anathema} (\anathema I•sous\). On distinction between \anathema\ (curse) and \anath•ma\ (offering Lu 21:5) see discussion there. In LXX \anath•ma\ means a thing devoted to God without being redeemed, doomed to destruction (Le 27:28f.; Jos 6:17; 7:12). See 1Co 16:22; Ga 1:8f.; Ro 9:3. This blasphemous language against Jesus was mainly by the Jews (Ac 13:45; 18:6). It is even possible that Paul had once tried to make Christians say \Anathema I•sous\ (Ac 26:11). {Jesus is Lord} (\Kurios I•sous\). The term \Kurios\, as we have seen, is common in the LXX for God. The Romans used it freely for the emperor in the emperor worship. "Most important of all is the early establishment of a polemical parallelism between the cult of http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO12.RWP.html (1 of 9) [28/08/2004 09:11:51 a.m.] Word Pictures in the New Testament (1 Corinthians: Chapter 12)

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 11].<br />

11:31 {But if we discerned ourselves} (\ei de heautous<br />

diekr<strong>in</strong>omen\). This condition of <strong>the</strong> second class, determ<strong>in</strong>ed as<br />

unfulfilled, assumes that <strong>the</strong>y had not been judg<strong>in</strong>g <strong>the</strong>mselves<br />

discrim<strong>in</strong>at<strong>in</strong>gly, else <strong>the</strong>y would not be judged (\ekr<strong>in</strong>ometha\).<br />

Note dist<strong>in</strong>ction <strong>in</strong> <strong>the</strong> two verbs.<br />

11:32 {Ye are chastened of <strong>the</strong> Lord} (\hupo tou Kuriou<br />

paideuometha\). On this sense of \paideu•\, from \pais\, child,<br />

to tra<strong>in</strong> a child (Ac 7:22), to discipl<strong>in</strong>e with words (2Ti<br />

2:25), to chastise with scourges see on ¯Lu 23:16 (Heb 12:7),<br />

and so by afflictions as here (Heb 12:6). \Hupo tou Kuriou\ can<br />

be construed with \kr<strong>in</strong>omenoi\ <strong>in</strong>stead of with \paideuometha\.<br />

{With <strong>the</strong> world} (\sun t•i kosm•i\). Along with <strong>the</strong> world.<br />

Afflictions are meant to separate us from <strong>the</strong> doom of <strong>the</strong> wicked<br />

world. F<strong>in</strong>al use of \h<strong>in</strong>a m•\ here with \katakrith•men\ (first<br />

aorist passive subjunctive).<br />

11:33 {Wait one for ano<strong>the</strong>r} (\all•lous ekdeches<strong>the</strong>\). As <strong>in</strong> Joh<br />

5:3; Ac 17:16. That is common courtesy. Wait <strong>in</strong> turn. Vulgate<br />

has _<strong>in</strong>vicem expectate_.<br />

11:34 {At home} (\en oik•i\). If so hungry as all that (verse<br />

22). {The rest} (\ta loipa\). He has found much fault with this<br />

church, but he has not told all. {I will set <strong>in</strong> order}<br />

(\diataxomai\). Not even Timothy and Titus can do it all.<br />

{Whensoever I come} (\h•s an elth•\). Common idiom for temporal<br />

clause of future time (conjunction like \h•s\ with \an\ and<br />

aorist subjunctive \elth•\).<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO11.RWP.html (8 of 8) [28/08/2004 09:11:47 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 11)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!