06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 11].<br />

mascul<strong>in</strong>e), "with <strong>the</strong> head unveiled." Probably some of <strong>the</strong> women<br />

had violated this custom. "Amongst Greeks only <strong>the</strong> \hetairai\, so<br />

numerous <strong>in</strong> Cor<strong>in</strong>th, went about unveiled; slave-women wore <strong>the</strong><br />

shaven head--also a punishment of <strong>the</strong> adulteress" (F<strong>in</strong>dlay). Cf.<br />

Nu 5:18. {One and <strong>the</strong> same th<strong>in</strong>g as if she were shaven} (\hen<br />

kai to auto t•i exur•men•i\). Literally, "One and <strong>the</strong> same th<strong>in</strong>g<br />

with <strong>the</strong> one shaven" (associative <strong>in</strong>strumental case aga<strong>in</strong>,<br />

Robertson, _Grammar_, p. 530). Perfect passive articular<br />

participle of <strong>the</strong> verb \xura•\, later form for <strong>the</strong> old \xure•\.<br />

It is public pray<strong>in</strong>g and prophesy<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> Apostle here has <strong>in</strong><br />

m<strong>in</strong>d. He does not here condemn <strong>the</strong> act, but <strong>the</strong> breach of custom<br />

which would br<strong>in</strong>g reproach. A woman convicted of adultery had her<br />

hair shorn (Isa 7:20). The Just<strong>in</strong>ian code prescribed shav<strong>in</strong>g<br />

<strong>the</strong> head for an adulteress whom <strong>the</strong> husband refused to receive<br />

after two years. Paul does not tell Cor<strong>in</strong>thian Christian women to<br />

put <strong>the</strong>mselves on a level with courtesans.<br />

11:6 {Let her also be shorn} (\kai keirasth•\). Aorist middle<br />

imperative of \keir•\, to shear (as sheep). Let her cut her hair<br />

close. A s<strong>in</strong>gle act by <strong>the</strong> woman. {If it is a shame} (\ei de<br />

aischron\). Condition of first class assumed to be true.<br />

\Aischron\ is old adjective from \aischos\, bareness, disgrace.<br />

Clearly Paul uses such strong language because of <strong>the</strong> effect on a<br />

woman's reputation <strong>in</strong> Cor<strong>in</strong>th by such conduct that proclaimed her<br />

a lewd woman. Social custom varied <strong>in</strong> <strong>the</strong> world <strong>the</strong>n as now, but<br />

<strong>the</strong>re was no alternative <strong>in</strong> Cor<strong>in</strong>th. {To be shorn or shaven} (\to<br />

keirasthai kai xurasthai\). Articular <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itives subject of<br />

copula \est<strong>in</strong>\ understood, \keirasthai\ first aorist middle,<br />

\xurasthai\ present middle. Note change <strong>in</strong> tense. {Let her be<br />

veiled} (\katakaluptesth•\). Present middle imperative of old<br />

compound \kata-kalupt•\, here alone <strong>in</strong> N.T. Let her cover up<br />

herself with <strong>the</strong> veil (down, \kata\, <strong>the</strong> Greek says, <strong>the</strong> veil<br />

hang<strong>in</strong>g down from <strong>the</strong> head).<br />

11:7 {The image and glory of God} (\eik•n kai doxa <strong>the</strong>ou\).<br />

Anarthrous substantives, but def<strong>in</strong>ite. Reference to Ge 1:28;<br />

2:26 whereby man is made directly <strong>in</strong> <strong>the</strong> image (\eik•n\) of God.<br />

It is <strong>the</strong> moral likeness of God, not any bodily resemblance.<br />

Ellicott notes that man is <strong>the</strong> glory (\doxa\) of God as <strong>the</strong> crown<br />

of creation and as endowed with sovereignty like God himself.<br />

{The glory of <strong>the</strong> man} (\doxa andros\). Anarthrous also, man's<br />

glory. In Ge 2:26 <strong>the</strong> LXX has \anthr•pos\ (Greek word for both<br />

male and female), not \an•r\ (male) as here. But <strong>the</strong> woman<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO11.RWP.html (2 of 8) [28/08/2004 09:11:47 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!