Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 7]. unbeliever. There is no problem at all unless the unbeliever makes it. If it is a hopeless case, acquiescence is the only wise solution. But surely the believer ought to be sure that there is no hope before he agrees to break the bond. Paul raises the problem of the wife first as in verse 10. 7:17 {Only} (\ei m•\). This use of \ei m•\ as an elliptical condition is very common (7:5; Ga 1:7,19; Ro 14:14), "except that" like \pl•n\. Paul gives a general principle as a limitation to what he has just said in verse 15. "It states the general principle which determines these questions about marriage, and this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and slavery" (Robertson and Plummer). He has said that there is to be no compulsory slavery between the believer and the disbeliever (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to be no reckless abuse of this liberty, no license. {As the Lord hath distributed to each man} (\hekast•i h•s memeriken ho kurios\). Perfect active indicative of \meriz•\, old verb from \meros\, apart. Each has his lot from the Lord Jesus, has his call from God. He is not to seek a rupture of the marriage relation if the unbeliever does not ask for it. {And so ordain I} (\kai hout•s diatassomai\). Military term, old word, to arrange in all the churches (distributed, \dia-\). Paul is conscious of authoritative leadership as the apostle of Christ to the Gentiles. 7:18 {Let him not become uncircumcized} (\m• epispasth•\). Present middle imperative of \epispa•\, old verb to draw on. In LXX (I Macc. 1:15) and Josephus (_Ant_. XII, V. I) in this sense. Here only in N.T. The point is that a Jew is to remain a Jew, a Gentile to be a Gentile. Both stand on an equality in the Christian churches. This freedom about circumcision illustrates the freedom about Gentile mixed marriages. 7:19 {But the keeping of the commandments of God} (\alla t•r•sis entol•n theou\). Old word in sense of watching (Ac 4:3). Paul's view of the worthlessness of circumcision or of uncircumcision is stated again in Ga 5:6; 6:15; Ro 2:25-29 (only the inward or spiritual Jew counts). 7:20 {Wherein he was called} (\h•i ekl•th•\). When he was called by God and saved, whether a Jew or a Gentile, a slave or a freeman. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO7.RWP.html (6 of 13) [28/08/2004 09:11:31 a.m.]

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 7]. 7:21 {Wast thou called being a bondservant?} (\doulos ekl•th•s;\). First aorist passive indicative. Wast thou, a slave, called? {Care not for it} (\m• soi melet•\). "Let it not be a care to thee." Third person singular (impersonal) of \melei\, old verb with dative \soi\. It was usually a fixed condition and a slave could be a good servant of Christ (Col 3:22; Eph 6:5; Tit 2:9), even with heathen masters. {Use it rather} (\mallon chr•sai\). Make use of what? There is no "it" in the Greek. Shall we supply \eleutheri•i\ (instrumental case after \chr•sai\ or \doulei•i\)? Most naturally \eleutheri•i\, freedom, from \eleutheros\, just before. In that case \ei kai\ is not taken as although, but \kai\ goes with \dunasai\, "But if thou canst also become free, the rather use your opportunity for freedom." On the whole this is probably Paul's idea and is in full harmony with the general principle above about mixed marriages with the heathen. \Chr•sai\ is second person singular aorist middle imperative of \chraomai\, to use, old and common verb. 7:22 {The Lord's freedman} (\apeleutheros Kuriou\). \Apeleutheros\ is an old word for a manumitted slave, \eleutheros\ from \erchomai\, to go and so go free, \ap-\ from bondage. Christ is now the owner of the Christian and Paul rejoices to call himself Christ's slave (\doulos\). But Christ set us free from sin by paying the ransom (\lutron\) of his life on the Cross (Mt 20:28; Ro 8:2; Ga 5:1). Christ is thus the _patronus_ of the _libertus_ who owes everything to his _patronus_. He is no longer the slave of sin (Ro 6:6,18), but a slave to God (Ro 6:22). {Likewise the freeman when called is Christ's slave} (\homoi•s ho eleutheros kl•theis doulos estin Christou\). Those who were not slaves, but freemen, when converted, are as much slaves of Christ as those who were and still were slaves of men. All were slaves of sin and have been set free from sin by Christ who now owns them all. 7:23 {Ye were bought with a price} (\tim•s •gorasth•te\). See on ¯6:20 for this very phrase, here repeated. Both classes (slaves and freemen) were purchased by the blood of Christ. {Become not bondservants of men} (\m• ginesthe douloi anthr•p•n\). Present middle imperative of \ginomai\ with negative \m•\. Literally, stop becoming slaves of men. Paul here clearly defines his opposition to human slavery as an institution which comes out so powerfully in the Epistle to Philemon. Those already free from human slavery should not become enslaved. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO7.RWP.html (7 of 13) [28/08/2004 09:11:31 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 7].<br />

7:21 {Wast thou called be<strong>in</strong>g a bondservant?} (\doulos<br />

ekl•th•s;\). First aorist passive <strong>in</strong>dicative. Wast thou, a slave,<br />

called? {Care not for it} (\m• soi melet•\). "Let it not be a<br />

care to <strong>the</strong>e." Third person s<strong>in</strong>gular (impersonal) of \melei\, old<br />

verb with dative \soi\. It was usually a fixed condition and a<br />

slave could be a good servant of Christ (Col 3:22; Eph 6:5; Tit<br />

2:9), even with hea<strong>the</strong>n masters. {Use it ra<strong>the</strong>r} (\mallon<br />

chr•sai\). Make use of what? There is no "it" <strong>in</strong> <strong>the</strong> Greek. Shall<br />

we supply \eleu<strong>the</strong>ri•i\ (<strong>in</strong>strumental case after \chr•sai\ or<br />

\doulei•i\)? Most naturally \eleu<strong>the</strong>ri•i\, freedom, from<br />

\eleu<strong>the</strong>ros\, just before. In that case \ei kai\ is not taken as<br />

although, but \kai\ goes with \dunasai\, "But if thou canst also<br />

become free, <strong>the</strong> ra<strong>the</strong>r use your opportunity for freedom." On <strong>the</strong><br />

whole this is probably Paul's idea and is <strong>in</strong> full harmony with<br />

<strong>the</strong> general pr<strong>in</strong>ciple above about mixed marriages with <strong>the</strong><br />

hea<strong>the</strong>n. \Chr•sai\ is second person s<strong>in</strong>gular aorist middle<br />

imperative of \chraomai\, to use, old and common verb.<br />

7:22 {The Lord's freedman} (\apeleu<strong>the</strong>ros Kuriou\).<br />

\Apeleu<strong>the</strong>ros\ is an old word for a manumitted slave,<br />

\eleu<strong>the</strong>ros\ from \erchomai\, to go and so go free, \ap-\ from<br />

bondage. Christ is now <strong>the</strong> owner of <strong>the</strong> Christian and Paul<br />

rejoices to call himself Christ's slave (\doulos\). But Christ<br />

set us free from s<strong>in</strong> by pay<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ransom (\lutron\) of his life<br />

on <strong>the</strong> Cross (Mt 20:28; Ro 8:2; Ga 5:1). Christ is thus <strong>the</strong><br />

_patronus_ of <strong>the</strong> _libertus_ who owes everyth<strong>in</strong>g to his<br />

_patronus_. He is no longer <strong>the</strong> slave of s<strong>in</strong> (Ro 6:6,18), but a<br />

slave to God (Ro 6:22). {Likewise <strong>the</strong> freeman when called is<br />

Christ's slave} (\homoi•s ho eleu<strong>the</strong>ros kl•<strong>the</strong>is doulos est<strong>in</strong><br />

Christou\). Those who were not slaves, but freemen, when<br />

converted, are as much slaves of Christ as those who were and<br />

still were slaves of men. All were slaves of s<strong>in</strong> and have been<br />

set free from s<strong>in</strong> by Christ who now owns <strong>the</strong>m all.<br />

7:23 {Ye were bought with a price} (\tim•s •gorasth•te\). See on<br />

¯6:20 for this very phrase, here repeated. Both classes (slaves<br />

and freemen) were purchased by <strong>the</strong> blood of Christ. {Become not<br />

bondservants of men} (\m• g<strong>in</strong>es<strong>the</strong> douloi anthr•p•n\). Present<br />

middle imperative of \g<strong>in</strong>omai\ with negative \m•\. Literally,<br />

stop becom<strong>in</strong>g slaves of men. Paul here clearly def<strong>in</strong>es his<br />

opposition to human slavery as an <strong>in</strong>stitution which comes out so<br />

powerfully <strong>in</strong> <strong>the</strong> Epistle to Philemon. Those already free from<br />

human slavery should not become enslaved.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO7.RWP.html (7 of 13) [28/08/2004 09:11:31 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!