Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 4]. \to\ is in the accusative case as the object of the verb \math•te\ (learn) and points at the words "\M• huper ha gegraptai\," apparently a proverb or rule, and elliptical in form with no principal verb expressed with \m•\, whether "think" (Auth.) or "go" (Revised). There was a constant tendency to smooth out Paul's ellipses as in 2Th 2:3; 1Co 1:26,31. Lightfoot thinks that Paul may have in mind O.T. passages quoted in 1Co 1:19,31; 3:19,20. {That ye be not puffed up} (\hina m• phusiousthe\). Sub-final use of \hina\ (second use in this sentence) with notion of result. It is not certain whether \phusiousthe\ (late verb form like \phusia•, phusa•\, to blow up, to inflate, to puff up), used only by Paul in the N.T., is present indicative with \hina\ like \z•loute\ in Ga 4:17 (cf. \hina gin•skomen\ in 1Jo 5:20) or the present subjunctive by irregular contraction (Robertson, _Grammar_, pp. 203, 342f.), probably the present indicative. \Phusio•\ is from \phusis\ (nature) and so meant to make natural, but it is used by Paul just like \phusa•\ or \phusia•\ (from \phusa\, a pair of bellows), a vivid picture of self-conceit. {One for the one against the other} (\heis huper tou henos kata tou heterou\). This is the precise idea of this idiom of partitive apposition. This is the rule with partisans. They are "for" (\huper\) the one and "against" (\kata\, down on, the genitive case) the other (\tou heterou\, not merely another or a second, but the different sort, \heterodox\). 4:7 {Maketh thee to differ} (\se diakrinei\). Distinguishes thee, separates thee. \Diakrin•\ means to sift or separate between (\dia\) as in Ac 15:9 (which see) where \metaxu\ is added to make it plainer. All self-conceit rests on the notion of superiority of gifts and graces as if they were self-bestowed or self-acquired. {Which thou didst not receive} (\ho ouk elabes\). "Another home-thrust" (Robertson and Plummer). Pride of intellect, of blood, of race, of country, of religion, is thus shut out. {Dost thou glory} (\kauchasai\). The original second person singular middle ending \-sai\ is here preserved with variable vowel contraction, \kauchaesai=kauchasai\ (Robertson, _Grammar_, p. 341). Paul is fond of this old and bold verb for boasting. {As if thou hadst not received it} (\h•s m• lab•n\). This neat participial clause (second aorist active of \lamban•\) with \h•s\ (assumption) and negative \m•\ punctures effectually the inflated bag of false pride. What pungent questions Paul has asked. Robertson and Plummer say of Augustine, "Ten years before http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]
Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 4]. the challenge of Pelagius, the study of St. Paul's writings, and especially of this verse and of Ro 9:16, had crystallized in his mind the distinctively Augustinian doctrines of man's total depravity, of irresistible grace, and of absolute predestination." Human responsibility does exist beyond a doubt, but there is no foundation for pride and conceit. 4:8 {Already are ye filled?} (\•d• kekoresmenoi este?\). Perfect passive indicative, state of completion, of \korennumi\, old Greek verb to satiate, to satisfy. The only other example in N.T. is Ac 27:38 which see. Paul may refer to De 31:20; 32:15. But it is keen irony, even sarcasm. Westcott and Hort make it a question and the rest of the sentence also. {Already ye are become rich} (\•d• eplout•sate\). Note change to ingressive aorist indicative of \ploute•\, old verb to be rich (cf. 2Co 8:9). "The aorists, used instead of perfects, imply indecent haste" (Lightfoot). "They have got a private millennium of their own" (Robertson & Plummer) with all the blessings of the Messianic Kingdom (Lu 22:29f.; 1Th 2:12; 2Ti 2:12). {Ye have reigned without us} (\ch•ris h•m•n ebasileusate\). Withering sarcasm. Ye became kings without our company. Some think that Paul as in 3:21 is purposely employing Stoic phraseology though with his own meanings. If so, it is hardly consciously done. Paul was certainly familiar with much of the literature of his time, but it did not shape his ideas. {I would that ye did reign} (\kai ophelon ge ebasileusate\). More exactly, "And would at least that ye had come to reign (or become kings)." It is an unfulfilled wish about the past expressed by \ophelon\ and the aorist indicative instead of \ei gar\ and the aorist indicative (the ancient idiom). See Robertson, _Grammar_, p. 1003, for the construction with particle \ophelon\ (an unaugmented second aorist form). {That we also might reign with you} (\hina kai h•meis humin sunbasileus•men\). Ironical contrast to \ch•ris h•m•n ebasileusate\, just before. Associative instrumental case of \humin\ after \sun-\. 4:9 {Hath set forth us the apostles last} (\h•mas tous apostolous eschatous apedeixen\). The first aorist active indicative of \apodeiknumi\, old verb to show, to expose to view or exhibit (Herodotus), in technical sense (cf. 2Th 2:4) for gladiatorial show as in \eth•riomach•sa\ (1Co 15:32). In this grand pageant Paul and other apostles come last (\eschatous\, predicate accusative after \apedeixen\) as a grand finale. {As men doomed http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]
- Page 1119 and 1120: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1121 and 1122: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1123 and 1124: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1125 and 1126: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1127 and 1128: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1129 and 1130: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1131 and 1132: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1133 and 1134: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1135 and 1136: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1137 and 1138: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1139 and 1140: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1141 and 1142: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1143 and 1144: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1145 and 1146: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1147 and 1148: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1149 and 1150: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1151 and 1152: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1153 and 1154: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1155 and 1156: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1157 and 1158: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1159 and 1160: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1161 and 1162: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1163 and 1164: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1165 and 1166: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1167 and 1168: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1169: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1173 and 1174: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1175 and 1176: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1177 and 1178: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1179 and 1180: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1181 and 1182: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1183 and 1184: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1185 and 1186: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1187 and 1188: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1189 and 1190: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1191 and 1192: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1193 and 1194: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1195 and 1196: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1197 and 1198: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1199 and 1200: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1201 and 1202: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1203 and 1204: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1205 and 1206: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1207 and 1208: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1209 and 1210: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1211 and 1212: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1213 and 1214: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1215 and 1216: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1217 and 1218: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1219 and 1220: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 4].<br />
<strong>the</strong> challenge of Pelagius, <strong>the</strong> study of St. Paul's writ<strong>in</strong>gs, and<br />
especially of this verse and of Ro 9:16, had crystallized <strong>in</strong><br />
his m<strong>in</strong>d <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctively August<strong>in</strong>ian doctr<strong>in</strong>es of man's total<br />
depravity, of irresistible grace, and of absolute<br />
predest<strong>in</strong>ation." Human responsibility does exist beyond a doubt,<br />
but <strong>the</strong>re is no foundation for pride and conceit.<br />
4:8 {Already are ye filled?} (\•d• kekoresmenoi este?\). Perfect<br />
passive <strong>in</strong>dicative, state of completion, of \korennumi\, old<br />
Greek verb to satiate, to satisfy. The only o<strong>the</strong>r example <strong>in</strong> N.T.<br />
is Ac 27:38 which see. Paul may refer to De 31:20; 32:15. But<br />
it is keen irony, even sarcasm. Westcott and Hort make it a<br />
question and <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> sentence also. {Already ye are<br />
become rich} (\•d• eplout•sate\). Note change to <strong>in</strong>gressive<br />
aorist <strong>in</strong>dicative of \ploute•\, old verb to be rich (cf. 2Co<br />
8:9). "The aorists, used <strong>in</strong>stead of perfects, imply <strong>in</strong>decent<br />
haste" (Lightfoot). "They have got a private millennium of <strong>the</strong>ir<br />
own" (Robertson & Plummer) with all <strong>the</strong> bless<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong><br />
Messianic K<strong>in</strong>gdom (Lu 22:29f.; 1Th 2:12; 2Ti 2:12). {Ye have<br />
reigned without us} (\ch•ris h•m•n ebasileusate\). Wi<strong>the</strong>r<strong>in</strong>g<br />
sarcasm. Ye became k<strong>in</strong>gs without our company. Some th<strong>in</strong>k that<br />
Paul as <strong>in</strong> 3:21 is purposely employ<strong>in</strong>g Stoic phraseology though<br />
with his own mean<strong>in</strong>gs. If so, it is hardly consciously done. Paul<br />
was certa<strong>in</strong>ly familiar with much of <strong>the</strong> literature of his time,<br />
but it did not shape his ideas. {I would that ye did reign} (\kai<br />
ophelon ge ebasileusate\). More exactly, "And would at least that<br />
ye had come to reign (or become k<strong>in</strong>gs)." It is an unfulfilled<br />
wish about <strong>the</strong> past expressed by \ophelon\ and <strong>the</strong> aorist<br />
<strong>in</strong>dicative <strong>in</strong>stead of \ei gar\ and <strong>the</strong> aorist <strong>in</strong>dicative (<strong>the</strong><br />
ancient idiom). See Robertson, _Grammar_, p. 1003, for <strong>the</strong><br />
construction with particle \ophelon\ (an unaugmented second<br />
aorist form). {That we also might reign with you} (\h<strong>in</strong>a kai<br />
h•meis hum<strong>in</strong> sunbasileus•men\). Ironical contrast to \ch•ris<br />
h•m•n ebasileusate\, just before. Associative <strong>in</strong>strumental case<br />
of \hum<strong>in</strong>\ after \sun-\.<br />
4:9 {Hath set forth us <strong>the</strong> apostles last} (\h•mas tous apostolous<br />
eschatous apedeixen\). The first aorist active <strong>in</strong>dicative of<br />
\apodeiknumi\, old verb to show, to expose to view or exhibit<br />
(Herodotus), <strong>in</strong> technical sense (cf. 2Th 2:4) for gladiatorial<br />
show as <strong>in</strong> \eth•riomach•sa\ (1Co 15:32). In this grand pageant<br />
Paul and o<strong>the</strong>r apostles come last (\eschatous\, predicate<br />
accusative after \apedeixen\) as a grand f<strong>in</strong>ale. {As men doomed<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]