Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 4]. \to\ is in the accusative case as the object of the verb \math•te\ (learn) and points at the words "\M• huper ha gegraptai\," apparently a proverb or rule, and elliptical in form with no principal verb expressed with \m•\, whether "think" (Auth.) or "go" (Revised). There was a constant tendency to smooth out Paul's ellipses as in 2Th 2:3; 1Co 1:26,31. Lightfoot thinks that Paul may have in mind O.T. passages quoted in 1Co 1:19,31; 3:19,20. {That ye be not puffed up} (\hina m• phusiousthe\). Sub-final use of \hina\ (second use in this sentence) with notion of result. It is not certain whether \phusiousthe\ (late verb form like \phusia•, phusa•\, to blow up, to inflate, to puff up), used only by Paul in the N.T., is present indicative with \hina\ like \z•loute\ in Ga 4:17 (cf. \hina gin•skomen\ in 1Jo 5:20) or the present subjunctive by irregular contraction (Robertson, _Grammar_, pp. 203, 342f.), probably the present indicative. \Phusio•\ is from \phusis\ (nature) and so meant to make natural, but it is used by Paul just like \phusa•\ or \phusia•\ (from \phusa\, a pair of bellows), a vivid picture of self-conceit. {One for the one against the other} (\heis huper tou henos kata tou heterou\). This is the precise idea of this idiom of partitive apposition. This is the rule with partisans. They are "for" (\huper\) the one and "against" (\kata\, down on, the genitive case) the other (\tou heterou\, not merely another or a second, but the different sort, \heterodox\). 4:7 {Maketh thee to differ} (\se diakrinei\). Distinguishes thee, separates thee. \Diakrin•\ means to sift or separate between (\dia\) as in Ac 15:9 (which see) where \metaxu\ is added to make it plainer. All self-conceit rests on the notion of superiority of gifts and graces as if they were self-bestowed or self-acquired. {Which thou didst not receive} (\ho ouk elabes\). "Another home-thrust" (Robertson and Plummer). Pride of intellect, of blood, of race, of country, of religion, is thus shut out. {Dost thou glory} (\kauchasai\). The original second person singular middle ending \-sai\ is here preserved with variable vowel contraction, \kauchaesai=kauchasai\ (Robertson, _Grammar_, p. 341). Paul is fond of this old and bold verb for boasting. {As if thou hadst not received it} (\h•s m• lab•n\). This neat participial clause (second aorist active of \lamban•\) with \h•s\ (assumption) and negative \m•\ punctures effectually the inflated bag of false pride. What pungent questions Paul has asked. Robertson and Plummer say of Augustine, "Ten years before http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]

Word Pictures in the NT [1 Corinthians: Chapter 4]. the challenge of Pelagius, the study of St. Paul's writings, and especially of this verse and of Ro 9:16, had crystallized in his mind the distinctively Augustinian doctrines of man's total depravity, of irresistible grace, and of absolute predestination." Human responsibility does exist beyond a doubt, but there is no foundation for pride and conceit. 4:8 {Already are ye filled?} (\•d• kekoresmenoi este?\). Perfect passive indicative, state of completion, of \korennumi\, old Greek verb to satiate, to satisfy. The only other example in N.T. is Ac 27:38 which see. Paul may refer to De 31:20; 32:15. But it is keen irony, even sarcasm. Westcott and Hort make it a question and the rest of the sentence also. {Already ye are become rich} (\•d• eplout•sate\). Note change to ingressive aorist indicative of \ploute•\, old verb to be rich (cf. 2Co 8:9). "The aorists, used instead of perfects, imply indecent haste" (Lightfoot). "They have got a private millennium of their own" (Robertson & Plummer) with all the blessings of the Messianic Kingdom (Lu 22:29f.; 1Th 2:12; 2Ti 2:12). {Ye have reigned without us} (\ch•ris h•m•n ebasileusate\). Withering sarcasm. Ye became kings without our company. Some think that Paul as in 3:21 is purposely employing Stoic phraseology though with his own meanings. If so, it is hardly consciously done. Paul was certainly familiar with much of the literature of his time, but it did not shape his ideas. {I would that ye did reign} (\kai ophelon ge ebasileusate\). More exactly, "And would at least that ye had come to reign (or become kings)." It is an unfulfilled wish about the past expressed by \ophelon\ and the aorist indicative instead of \ei gar\ and the aorist indicative (the ancient idiom). See Robertson, _Grammar_, p. 1003, for the construction with particle \ophelon\ (an unaugmented second aorist form). {That we also might reign with you} (\hina kai h•meis humin sunbasileus•men\). Ironical contrast to \ch•ris h•m•n ebasileusate\, just before. Associative instrumental case of \humin\ after \sun-\. 4:9 {Hath set forth us the apostles last} (\h•mas tous apostolous eschatous apedeixen\). The first aorist active indicative of \apodeiknumi\, old verb to show, to expose to view or exhibit (Herodotus), in technical sense (cf. 2Th 2:4) for gladiatorial show as in \eth•riomach•sa\ (1Co 15:32). In this grand pageant Paul and other apostles come last (\eschatous\, predicate accusative after \apedeixen\) as a grand finale. {As men doomed http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 4].<br />

<strong>the</strong> challenge of Pelagius, <strong>the</strong> study of St. Paul's writ<strong>in</strong>gs, and<br />

especially of this verse and of Ro 9:16, had crystallized <strong>in</strong><br />

his m<strong>in</strong>d <strong>the</strong> dist<strong>in</strong>ctively August<strong>in</strong>ian doctr<strong>in</strong>es of man's total<br />

depravity, of irresistible grace, and of absolute<br />

predest<strong>in</strong>ation." Human responsibility does exist beyond a doubt,<br />

but <strong>the</strong>re is no foundation for pride and conceit.<br />

4:8 {Already are ye filled?} (\•d• kekoresmenoi este?\). Perfect<br />

passive <strong>in</strong>dicative, state of completion, of \korennumi\, old<br />

Greek verb to satiate, to satisfy. The only o<strong>the</strong>r example <strong>in</strong> N.T.<br />

is Ac 27:38 which see. Paul may refer to De 31:20; 32:15. But<br />

it is keen irony, even sarcasm. Westcott and Hort make it a<br />

question and <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> sentence also. {Already ye are<br />

become rich} (\•d• eplout•sate\). Note change to <strong>in</strong>gressive<br />

aorist <strong>in</strong>dicative of \ploute•\, old verb to be rich (cf. 2Co<br />

8:9). "The aorists, used <strong>in</strong>stead of perfects, imply <strong>in</strong>decent<br />

haste" (Lightfoot). "They have got a private millennium of <strong>the</strong>ir<br />

own" (Robertson & Plummer) with all <strong>the</strong> bless<strong>in</strong>gs of <strong>the</strong><br />

Messianic K<strong>in</strong>gdom (Lu 22:29f.; 1Th 2:12; 2Ti 2:12). {Ye have<br />

reigned without us} (\ch•ris h•m•n ebasileusate\). Wi<strong>the</strong>r<strong>in</strong>g<br />

sarcasm. Ye became k<strong>in</strong>gs without our company. Some th<strong>in</strong>k that<br />

Paul as <strong>in</strong> 3:21 is purposely employ<strong>in</strong>g Stoic phraseology though<br />

with his own mean<strong>in</strong>gs. If so, it is hardly consciously done. Paul<br />

was certa<strong>in</strong>ly familiar with much of <strong>the</strong> literature of his time,<br />

but it did not shape his ideas. {I would that ye did reign} (\kai<br />

ophelon ge ebasileusate\). More exactly, "And would at least that<br />

ye had come to reign (or become k<strong>in</strong>gs)." It is an unfulfilled<br />

wish about <strong>the</strong> past expressed by \ophelon\ and <strong>the</strong> aorist<br />

<strong>in</strong>dicative <strong>in</strong>stead of \ei gar\ and <strong>the</strong> aorist <strong>in</strong>dicative (<strong>the</strong><br />

ancient idiom). See Robertson, _Grammar_, p. 1003, for <strong>the</strong><br />

construction with particle \ophelon\ (an unaugmented second<br />

aorist form). {That we also might reign with you} (\h<strong>in</strong>a kai<br />

h•meis hum<strong>in</strong> sunbasileus•men\). Ironical contrast to \ch•ris<br />

h•m•n ebasileusate\, just before. Associative <strong>in</strong>strumental case<br />

of \hum<strong>in</strong>\ after \sun-\.<br />

4:9 {Hath set forth us <strong>the</strong> apostles last} (\h•mas tous apostolous<br />

eschatous apedeixen\). The first aorist active <strong>in</strong>dicative of<br />

\apodeiknumi\, old verb to show, to expose to view or exhibit<br />

(Herodotus), <strong>in</strong> technical sense (cf. 2Th 2:4) for gladiatorial<br />

show as <strong>in</strong> \eth•riomach•sa\ (1Co 15:32). In this grand pageant<br />

Paul and o<strong>the</strong>r apostles come last (\eschatous\, predicate<br />

accusative after \apedeixen\) as a grand f<strong>in</strong>ale. {As men doomed<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (5 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!