06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [1 Cor<strong>in</strong>thians: Chapter 4].<br />

7:1. The censorious habit was ru<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> Cor<strong>in</strong>thian Church.<br />

{Before <strong>the</strong> time} (\pro kairou\). The day of <strong>the</strong> Lord <strong>in</strong> 3:13.<br />

"Do not <strong>the</strong>refore anticipate <strong>the</strong> great judgment (\krisis\) by any<br />

prelim<strong>in</strong>ary <strong>in</strong>vestigation (\anakrisis\) which must be futile and<br />

<strong>in</strong>complete" (Lightfoot). {Until <strong>the</strong> Lord come} (\he•s an elth•i<br />

ho kurios\). Common idiom of \he•s\ and <strong>the</strong> aorist subjunctive<br />

with or without \an\ for a future event. Simple futurity, but<br />

held forth as a glorious hope, <strong>the</strong> Second Com<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Lord<br />

Jesus as Judge. {Who will both br<strong>in</strong>g to light} (\hos kai<br />

ph•tisei\). Future <strong>in</strong>dicative of this late verb (<strong>in</strong> papyri also)<br />

from \ph•s\ (light), to turn <strong>the</strong> light on <strong>the</strong> hidden th<strong>in</strong>gs of<br />

darkness. {And make manifest} (\kai phaner•sei\). (Ionic and<br />

late) causative verb \phanero•\ from \phaneros\. By turn<strong>in</strong>g on<br />

<strong>the</strong> light <strong>the</strong> counsels of all hearts stand revealed. {His praise}<br />

(\ho epa<strong>in</strong>os\). The praise (note article) due him from God (Ro<br />

2:29) will come to each <strong>the</strong>n (\tote\) and not till <strong>the</strong>n.<br />

Meanwhile Paul will carry on and wait for <strong>the</strong> praise from God.<br />

4:6 {I have <strong>in</strong> a figure transferred} (\metesch•matisa\). First<br />

aorist active (not perfect) <strong>in</strong>dicative of \meta-sch•matiz•\, used<br />

by Plato and Aristotle for chang<strong>in</strong>g <strong>the</strong> form of a th<strong>in</strong>g (from<br />

\meta\, after, and \sch•ma\, form or habit, like Lat<strong>in</strong> _habitus_<br />

from \ech•\ and so different from \morph•\ as <strong>in</strong> Php 2:7; Ro<br />

12:2). For <strong>the</strong> idea of refashion<strong>in</strong>g see Field, _Notes_, p. 169f.<br />

and Preisigke, _Fachworter_). Both Greek and Lat<strong>in</strong> writers<br />

(Qu<strong>in</strong>tilian, Martial) used \sch•ma\ for a rhetorical artifice.<br />

Paul's use of <strong>the</strong> word (<strong>in</strong> Paul only <strong>in</strong> N.T.) appears also<br />

fur<strong>the</strong>r <strong>in</strong> 2Co 11:13-15 where <strong>the</strong> word occurs three times,<br />

twice of <strong>the</strong> false apostles pos<strong>in</strong>g and pass<strong>in</strong>g as apostles of<br />

Christ and m<strong>in</strong>isters of righteousness, and once of Satan as an<br />

angel of light, twice with \eis\ and once with \h•s\. In Php<br />

3:21 <strong>the</strong> word is used for <strong>the</strong> change <strong>in</strong> <strong>the</strong> body of our<br />

humiliation to <strong>the</strong> body of glory. But here it is clearly <strong>the</strong><br />

rhetorical figure for a veiled allusion to Paul and Apollos "for<br />

your sakes" (\dia humas\). {That <strong>in</strong> us ye may learn} (\h<strong>in</strong>a en<br />

h•m<strong>in</strong> math•te\). F<strong>in</strong>al clause with \h<strong>in</strong>a\ and <strong>the</strong> second aorist<br />

active subjunctive of \manthan•\, to learn. As an object lesson<br />

<strong>in</strong> our cases (\en h•m<strong>in</strong>\). It is no more true of Paul and Apollos<br />

than of o<strong>the</strong>r m<strong>in</strong>isters, but <strong>the</strong> wrangles <strong>in</strong> Cor<strong>in</strong>th started<br />

about <strong>the</strong>m. So Paul boldly puts himself and Apollos to <strong>the</strong> fore<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> discussion of <strong>the</strong> pr<strong>in</strong>ciples <strong>in</strong>volved. {Not to go beyond<br />

<strong>the</strong> th<strong>in</strong>gs which are written} (\to M• huper ha gegraptai\). It is<br />

difficult to reproduce <strong>the</strong> Greek idiom <strong>in</strong> English. The article<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/1CO4.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:11:09 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!