Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 13]. the accusative case the object of \opheilete\ and partitive apposition with \m•den\ (nothing). This debt can never be paid off, but we should keep the interest paid up. {His neighbour} (\ton heteron\). "The other man," "the second man." "Just as in the relations of man and God \pistis\ has been substituted for \nomos\, so between man and man \agap•\ takes the place of definite legal relations" (Sanday and Headlam). See Mt 22:37-40 for the words of Jesus on this subject. Love is the only solution of our social relations and national problems. 13:9 {For this} (\to gar\). For the article (\to\) pointing to a sentence see 8:26, here to the quotation. The order of the commandments here is like that in Lu 18:20; Jas 2:11 and in B for De 5, but different from that of the Hebrew in Ex 20; De 5. The use of \ou\ with the volitive future in prohibitions in place of \m•\ and the imperative or subjunctive is a regular Greek idiom. {And if there be any other} (\kai ei tis hetera\). Paul does not attempt to give them all. {It is summed up} (\anakephalaioutai\). Present passive indicative of \anakephalaio•\, late literary word or "rhetorical term" (\ana, kephalaion\, head or chief as in Heb 8:1). Not in the papyri, but \kephalaion\, quite common for sum or summary. In N.T. only here and Eph 1:10. {Namely} (\en t•i\). See \to gar\ at the beginning of the verse, though omitted by B F. The quotation is from Le 19:18. Quoted in Mt 5:43; 22:39; Mr 12:31; Lu 10:27; Ga 5:14; Jas 2:8 it is called \basilikos nomos\ (royal law). {Thy neighbour} (\ton pl•sion sou\). \Pl•sion\ is an adverb and with the article it means "the one near thee." See on ¯Mt 5:43. 13:10 {The fulfilment of the law} (\pl•r•ma nomou\). "The filling up or complement of the law" like \pepl•r•ken\ (perfect active indicative of \pl•ro•\, stands filled up) in verse 8. See 1Co 13 for the fuller exposition of this verse. 13:11 {And this} (\kai touto\). Either nominative absolute or accusative of general reference, a common idiom for "and that too" (1Co 6:6,8, etc.). {Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle, nominative plural without a principal verb. Either we must supply a verb like \poi•s•men\ (let us do it) or \poi•sate\ (do ye do it) or treat it as an independent participle as in 12:10f. {The season} (\ton kairon\). The critical period, not \chronos\ (time in general). {High time} (\h•ra\). Like our the "hour" has come, etc. MSS. vary between \h•mas\ (us) and \hum•s\ (you), accusative of general reference with \egerth•nai\ http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO13.RWP.html (3 of 5) [28/08/2004 09:09:31 a.m.]
Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 13]. (first aorist passive infinitive of \egeir•\, to awake, to wake up), "to be waked up out of sleep" (\ex hupnou\). {Nearer to us} (\egguteron h•m•n\). Probably so, though \h•m•n\ can be taken equally well with \h• s•t•ria\ (our salvation is nearer). Final salvation, Paul means, whether it comes by the second coming of Christ as they all hoped or by death. It is true of us all. 13:12 {Is far spent} (\proekopsen\). First aorist active indicative of \prokopt•\, to cut forward, to advance, old word for making progress. See Lu 2:52; Ga 1:14; 2Ti 2:16; 3:9. {Is at hand} (\•ggiken\). Perfect active indicative, "has drawn nigh." Vivid picture for day-break. {Let us therefore cast off} (\apoth•metha oun\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \apotith•mi\, to put off from oneself "the works of darkness" (\ta erga tou skotous\) as we do our night-clothes. {Let us put on} (\endus•metha\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \endu•\, to put on. For this same contrast between putting off (\apotith•mi\ and \apekdu•\) and putting on (\endu•\) see Col 3:8-12. {The armour of light} (\ta hopla tou photos\). The weapons of light, that belong to the light (to the day time). For the metaphor of the Christian armour see 1Th 5:8; 2Co 6:7; Ro 6:13; Eph 6:13ff. 13:13 {Honestly} (\eusch•mon•s\). Paul is fond of the metaphor "walk" (\peripate•\), 33 times though not in the Pastoral Epistles. This old adverb (from \eusch•m•n\, graceful) occurs also in 1Th 4:12; 1Co 14:40. The English word "honest" means honourable (Latin _honor_) and so decent. Wycliff translates 1Co 12:32 by "unhonest," "honesty," "honest" for "less honourable, honour, honourable." {Not in revelling} (\m• k•mois\). Plural "revellings." See on ¯Ga 5:21. {Drunkenness} (\methais\). Plural again, "drunkennesses." See on ¯Ga 5:21. {In chambering} (\koitais\). Plural also. See on ¯Ro 9:10. {Wantonness} (\aselgeiais\). Plural likewise. See on ¯2Co 12:21; Ga 5:19. {Not in strife and jealousy} (\m• eridi kai z•l•i\). Singular here, but some MSS. have the plural like the previous words. Quarrelling and jealousy go with the other vices (Shedd). 13:14 {But ye on} (\endusasthe\). The same metaphor as in verse 12. The Lord Jesus Christ is the garment that we all need. See Ga 3:27 with baptism as the symbol. {Provision} (\pronoian\). Old word for forethought (from \pronoos\). In N.T. only here and Ac 24:2. {For the flesh} (\t•s sarkos\). Objective genitive. {To fulfil the lusts thereof} (\eis epithumias\). "For lusts." No http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO13.RWP.html (4 of 5) [28/08/2004 09:09:31 a.m.]
- Page 1059 and 1060: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1061 and 1062: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1063 and 1064: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1065 and 1066: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1067 and 1068: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1069 and 1070: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1071 and 1072: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1073 and 1074: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1075 and 1076: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1077 and 1078: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1079 and 1080: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1081 and 1082: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1083 and 1084: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1085 and 1086: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1087 and 1088: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1089 and 1090: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1091 and 1092: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1093 and 1094: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1095 and 1096: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1097 and 1098: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1099 and 1100: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1101 and 1102: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1103 and 1104: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1105 and 1106: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1107 and 1108: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1109: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1113 and 1114: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1115 and 1116: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1117 and 1118: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1119 and 1120: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1121 and 1122: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1123 and 1124: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1125 and 1126: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1127 and 1128: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1129 and 1130: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1131 and 1132: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1133 and 1134: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1135 and 1136: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1137 and 1138: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1139 and 1140: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1141 and 1142: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1143 and 1144: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1145 and 1146: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1147 and 1148: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1149 and 1150: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1151 and 1152: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1153 and 1154: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1155 and 1156: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1157 and 1158: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1159 and 1160: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 13].<br />
(first aorist passive <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \egeir•\, to awake, to wake<br />
up), "to be waked up out of sleep" (\ex hupnou\). {Nearer to us}<br />
(\egguteron h•m•n\). Probably so, though \h•m•n\ can be taken<br />
equally well with \h• s•t•ria\ (our salvation is nearer). F<strong>in</strong>al<br />
salvation, Paul means, whe<strong>the</strong>r it comes by <strong>the</strong> second com<strong>in</strong>g of<br />
Christ as <strong>the</strong>y all hoped or by death. It is true of us all.<br />
13:12 {Is far spent} (\proekopsen\). First aorist active<br />
<strong>in</strong>dicative of \prokopt•\, to cut forward, to advance, old word<br />
for mak<strong>in</strong>g progress. See Lu 2:52; Ga 1:14; 2Ti 2:16; 3:9. {Is<br />
at hand} (\•ggiken\). Perfect active <strong>in</strong>dicative, "has drawn<br />
nigh." Vivid picture for day-break. {Let us <strong>the</strong>refore cast off}<br />
(\apoth•metha oun\). Aorist middle subjunctive (volitive) of<br />
\apotith•mi\, to put off from oneself "<strong>the</strong> works of darkness"<br />
(\ta erga tou skotous\) as we do our night-clo<strong>the</strong>s. {Let us put<br />
on} (\endus•metha\). Aorist middle subjunctive (volitive) of<br />
\endu•\, to put on. For this same contrast between putt<strong>in</strong>g off<br />
(\apotith•mi\ and \apekdu•\) and putt<strong>in</strong>g on (\endu•\) see Col<br />
3:8-12. {The armour of light} (\ta hopla tou photos\). The<br />
weapons of light, that belong to <strong>the</strong> light (to <strong>the</strong> day time). For<br />
<strong>the</strong> metaphor of <strong>the</strong> Christian armour see 1Th 5:8; 2Co 6:7; Ro<br />
6:13; Eph 6:13ff.<br />
13:13 {Honestly} (\eusch•mon•s\). Paul is fond of <strong>the</strong> metaphor<br />
"walk" (\peripate•\), 33 times though not <strong>in</strong> <strong>the</strong> Pastoral<br />
Epistles. This old adverb (from \eusch•m•n\, graceful) occurs<br />
also <strong>in</strong> 1Th 4:12; 1Co 14:40. The English word "honest" means<br />
honourable (Lat<strong>in</strong> _honor_) and so decent. Wycliff translates 1Co<br />
12:32 by "unhonest," "honesty," "honest" for "less honourable,<br />
honour, honourable." {Not <strong>in</strong> revell<strong>in</strong>g} (\m• k•mois\). Plural<br />
"revell<strong>in</strong>gs." See on ¯Ga 5:21. {Drunkenness} (\methais\). Plural<br />
aga<strong>in</strong>, "drunkennesses." See on ¯Ga 5:21. {In chamber<strong>in</strong>g}<br />
(\koitais\). Plural also. See on ¯Ro 9:10. {Wantonness}<br />
(\aselgeiais\). Plural likewise. See on ¯2Co 12:21; Ga 5:19.<br />
{Not <strong>in</strong> strife and jealousy} (\m• eridi kai z•l•i\). S<strong>in</strong>gular<br />
here, but some MSS. have <strong>the</strong> plural like <strong>the</strong> previous words.<br />
Quarrell<strong>in</strong>g and jealousy go with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r vices (Shedd).<br />
13:14 {But ye on} (\endusas<strong>the</strong>\). The same metaphor as <strong>in</strong> verse<br />
12. The Lord Jesus Christ is <strong>the</strong> garment that we all need. See<br />
Ga 3:27 with baptism as <strong>the</strong> symbol. {Provision} (\pronoian\).<br />
Old word for forethought (from \pronoos\). In N.T. only here and<br />
Ac 24:2. {For <strong>the</strong> flesh} (\t•s sarkos\). Objective genitive.<br />
{To fulfil <strong>the</strong> lusts <strong>the</strong>reof} (\eis epithumias\). "For lusts." No<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO13.RWP.html (4 of 5) [28/08/2004 09:09:31 a.m.]