Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 12]. 12:18 {As much as in you lieth} (\to ex hum•n\). Accusative of general reference, "so far as what proceeds from you" ("the from you part"). See \to kat' eme\ in 1:15. This phrase explains "if it be possible" (\ei dunaton\). "All _your_ part is to be peace" (Alford). For "be at peace" (\eir•neuontes\) see 2Co 13:11. 12:19 {Avenge not} (\m• ekdikountes\). Independent participle again of late verb \ekdike•\ from \ekdikos\, exacting justice (13:4). See already Lu 18:5; 2Co 10:6. {But give place unto wrath} (\alla dote topon t•i org•i\). Second aorist active imperative of \did•mi\, to give. "Give room for the (note article as in 5:9; 1Th 2:16) wrath" of God instead of taking vengeance in your own hands. See Eph 4:27 for \didote topon\. Paul quotes De 32:35 (the Hebrew rather than the LXX). So have Heb 10:30 and the Targum of Onkelos, but the relation between them and Paul we cannot tell. Socrates and Epictetus condemned personal vindictiveness as Paul does here. {I will recompense} (\antapod•s•\). Future active of the double compound verb quoted also in 11:35. 12:20 {Feed him} (\ps•mize auton\). Quotation from LXX text of Pr 25:21f. Present active imperative of verb from \ps•mos\, a morsel, and so to feed crumbs to babies, then to feed in general. In N.T. only here and 1Co 13:3. {Thou shalt heap} (\s•reuseis\). Future active of old verb \s•reu•\ from \s•ros\, a heap. In N.T. only here and 2Ti 3:6. {Coals of fire} (\anthrakas puros\). That is, burning or live coals. {Anthrax} (our "anthracite") is an old word, only here in N.T. It is a metaphor for keen anguish. The Arabs have a proverb "coals in the heart," "fire in the liver." Such kindness may lead to repentance also. 12:21 {Be not overcome of evil} (\m• nik• hupo tou kakou\). Present passive imperative of \nika•\, to conquer. "Stop being conquered by the evil (thing or man)," {But overcome evil with good} (\alla nika en t•i agath•i to kakon\). "But keep on conquering the evil in the good." Drown the evil in the good. Seneca: _Vincit malos pertinax bonitas_. [Table of Contents] [Previous] [Next] http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO12.RWP.html (5 of 6) [28/08/2004 09:09:29 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Romans: Chapter 12)

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 12]. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO12.RWP.html (6 of 6) [28/08/2004 09:09:29 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 12].<br />

12:18 {As much as <strong>in</strong> you lieth} (\to ex hum•n\). Accusative of<br />

general reference, "so far as what proceeds from you" ("<strong>the</strong> from<br />

you part"). See \to kat' eme\ <strong>in</strong> 1:15. This phrase expla<strong>in</strong>s "if<br />

it be possible" (\ei dunaton\). "All _your_ part is to be peace"<br />

(Alford). For "be at peace" (\eir•neuontes\) see 2Co 13:11.<br />

12:19 {Avenge not} (\m• ekdikountes\). Independent participle<br />

aga<strong>in</strong> of late verb \ekdike•\ from \ekdikos\, exact<strong>in</strong>g justice<br />

(13:4). See already Lu 18:5; 2Co 10:6. {But give place unto<br />

wrath} (\alla dote topon t•i org•i\). Second aorist active<br />

imperative of \did•mi\, to give. "Give room for <strong>the</strong> (note article<br />

as <strong>in</strong> 5:9; 1Th 2:16) wrath" of God <strong>in</strong>stead of tak<strong>in</strong>g vengeance<br />

<strong>in</strong> your own hands. See Eph 4:27 for \didote topon\. Paul quotes<br />

De 32:35 (<strong>the</strong> Hebrew ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> LXX). So have Heb 10:30<br />

and <strong>the</strong> Targum of Onkelos, but <strong>the</strong> relation between <strong>the</strong>m and Paul<br />

we cannot tell. Socrates and Epictetus condemned personal<br />

v<strong>in</strong>dictiveness as Paul does here. {I will recompense}<br />

(\antapod•s•\). Future active of <strong>the</strong> double compound verb quoted<br />

also <strong>in</strong> 11:35.<br />

12:20 {Feed him} (\ps•mize auton\). Quotation from LXX text of<br />

Pr 25:21f. Present active imperative of verb from \ps•mos\, a<br />

morsel, and so to feed crumbs to babies, <strong>the</strong>n to feed <strong>in</strong> general.<br />

In N.T. only here and 1Co 13:3. {Thou shalt heap}<br />

(\s•reuseis\). Future active of old verb \s•reu•\ from \s•ros\, a<br />

heap. In N.T. only here and 2Ti 3:6. {Coals of fire}<br />

(\anthrakas puros\). That is, burn<strong>in</strong>g or live coals. {Anthrax}<br />

(our "anthracite") is an old word, only here <strong>in</strong> N.T. It is a<br />

metaphor for keen anguish. The Arabs have a proverb "coals <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

heart," "fire <strong>in</strong> <strong>the</strong> liver." Such k<strong>in</strong>dness may lead to repentance<br />

also.<br />

12:21 {Be not overcome of evil} (\m• nik• hupo tou kakou\).<br />

Present passive imperative of \nika•\, to conquer. "Stop be<strong>in</strong>g<br />

conquered by <strong>the</strong> evil (th<strong>in</strong>g or man)," {But overcome evil with<br />

good} (\alla nika en t•i agath•i to kakon\). "But keep on<br />

conquer<strong>in</strong>g <strong>the</strong> evil <strong>in</strong> <strong>the</strong> good." Drown <strong>the</strong> evil <strong>in</strong> <strong>the</strong> good.<br />

Seneca: _V<strong>in</strong>cit malos pert<strong>in</strong>ax bonitas_.<br />

[Table of Contents]<br />

[Previous] [Next]<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO12.RWP.html (5 of 6) [28/08/2004 09:09:29 a.m.]<br />

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong><br />

(Romans: Chapter 12)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!