Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 14]. universe surely has power to go on creating what he wills to do. 14:20 {Were filled} (\echortasth•san\). Effective aorist passive indicative of \chortaz•\. See Mt 5:6. From the substantive \chortos\ grass. Cattle were filled with grass and people usually with other food. They all were satisfied. {Broken pieces} (\t•n klasmat•n\). Not the scraps upon the ground, but the pieces broken by Jesus and still in the "twelve baskets" (\d•deka kophinous\) and not eaten. Each of the twelve had a basketful left over (\to perisseuon\). One hopes that the boy (Joh 6:9) who had the five loaves and two fishes to start with got one of the basketsful, if not all of them. Each of the Gospels uses the same word here for baskets (\kophinos\), a wicker-basket, called "coffins" by Wycliff. Juvenal (_Sat_. iii. 14) says that the grove of Numa near the Capenian gate of Rome was "let out to Jews whose furniture is a basket (_cophinus_) and some hay" (for a bed). In the feeding of the Four Thousand (Matthew and Mark) the word \sphuris\ is used which was a sort of hamper or large provisions basket. 14:21 {Beside women and children} (\ch•ris gunaik•n kai paidi•n\). Perhaps on this occasion there were not so many as usual because of the rush of the crowd around the head of the lake. Matthew adds this item and does not mean that the women and children were not fed, but simply that "the eaters" (\hoi esthiontes\) included five thousand men (\andres\) besides the women and children. 14:22 {Constrained} (\•nagkasen\). Literally, "compelled" or "forced." See this word also in Lu 14:23. The explanation for this strong word in Mr 6:45 and Mt 14:22 is given in Joh 6:15. It is the excited purpose of the crowd to take Jesus by force and to make him national king. This would be political revolution and would defeat all the plans of Jesus about his kingdom. Things have reached a climax. The disciples were evidently swept off their feet by the mob psychology for they still shared the Pharisaic hope of a political kingdom. With the disciples out of the way Jesus could handle the crowd more easily, {till he should send the multitudes away} (\he•s hou apolus•i tous ochlous\). The use of the aorist subjunctive with \he•s\ or \he•s hou\ is a neat and common Greek idiom where the purpose is not yet realized. So in 18:30; 26:36. "While" sometimes renders it well. The subjunctive is retained after a past tense instead of the change to the optative of the ancient http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT14.RWP.html (5 of 7) [28/08/2004 09:03:12 a.m.]

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 14]. Attic. The optative is very rare anyhow, but Luke uses it with \prin •\ in Ac 25:16. 14:23 {Into the mountain} (\eis to oros\). After the dismissal of the crowd Jesus went up alone into the mountain on the eastern side of the lake to pray as he often did go to the mountains to pray. If ever he needed the Father's sympathy, it was now. The masses were wild with enthusiasm and the disciples wholly misunderstood him. The Father alone could offer help now. 14:24 {Distressed} (\basanizomenon\). Like a man with demons (8:29). One can see, as Jesus did (Mr 6:48), the boat bobbing up and down in the choppy sea. 14:25 {Walking upon the sea} (\peripat•n epi t•n thalassan\). Another nature miracle. Some scholars actually explain it all away by urging that Jesus was only walking along the beach and not on the water, an impossible theory unless Matthew's account is legendary. Matthew uses the accusative (extension) with \epi\ in verse 25 and the genitive (specifying case) in 26. 14:26 {They were troubled} (\etarachth•san\). Much stronger than that. They were literally "terrified" as they saw Jesus walking on the sea. {An apparition} (\phantasma\), or "ghost," or "spectre" from \phantaz•\ and that from \phain•\. They cried out "from fear" (\apo tou phobou\) as any one would have done. "A little touch of sailor superstition" (Bruce). 14:28 {Upon the waters} (\epi ta hudata\). The impulsiveness of Peter appears as usual. Matthew alone gives this Peter episode. 14:30 {Seeing the wind} (\blep•n ton anemon\). Cf. Ex 20:18 and Re 1:12 "to see the voice" (\t•n ph•n•n\). "It is one thing to see a storm from the deck of a stout ship, another to see it in the midst of the waves" (Bruce). Peter was actually beginning to sink (\katapontizesthai\) to plunge down into the sea, "although a fisherman and a good swimmer" (Bengel). It was a dramatic moment that wrung from Peter the cry: "Lord, save me" (\Kurie, s•son me\), and do it quickly the aorist means. He could walk on the water till he saw the wind whirl the water round him. 14:31 {Didst thou doubt?} (\edistasas?\). Only here and 28:17 in the N.T. From \distaz•\ and that from \dis\ (twice). Pulled two ways. Peter's trust in the power of Christ gave way to his http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT14.RWP.html (6 of 7) [28/08/2004 09:03:12 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 14].<br />

universe surely has power to go on creat<strong>in</strong>g what he wills to do.<br />

14:20 {Were filled} (\echortasth•san\). Effective aorist passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \chortaz•\. See Mt 5:6. From <strong>the</strong> substantive<br />

\chortos\ grass. Cattle were filled with grass and people usually<br />

with o<strong>the</strong>r food. They all were satisfied. {Broken pieces} (\t•n<br />

klasmat•n\). Not <strong>the</strong> scraps upon <strong>the</strong> ground, but <strong>the</strong> pieces<br />

broken by Jesus and still <strong>in</strong> <strong>the</strong> "twelve baskets" (\d•deka<br />

koph<strong>in</strong>ous\) and not eaten. Each of <strong>the</strong> twelve had a basketful<br />

left over (\to perisseuon\). One hopes that <strong>the</strong> boy (Joh 6:9)<br />

who had <strong>the</strong> five loaves and two fishes to start with got one of<br />

<strong>the</strong> basketsful, if not all of <strong>the</strong>m. Each of <strong>the</strong> Gospels uses <strong>the</strong><br />

same word here for baskets (\koph<strong>in</strong>os\), a wicker-basket, called<br />

"coff<strong>in</strong>s" by Wycliff. Juvenal (_Sat_. iii. 14) says that <strong>the</strong><br />

grove of Numa near <strong>the</strong> Capenian gate of Rome was "let out to Jews<br />

whose furniture is a basket (_coph<strong>in</strong>us_) and some hay" (for a<br />

bed). In <strong>the</strong> feed<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Four Thousand (Mat<strong>the</strong>w and Mark) <strong>the</strong><br />

word \sphuris\ is used which was a sort of hamper or large<br />

provisions basket.<br />

14:21 {Beside women and children} (\ch•ris gunaik•n kai<br />

paidi•n\). Perhaps on this occasion <strong>the</strong>re were not so many as<br />

usual because of <strong>the</strong> rush of <strong>the</strong> crowd around <strong>the</strong> head of <strong>the</strong><br />

lake. Mat<strong>the</strong>w adds this item and does not mean that <strong>the</strong> women and<br />

children were not fed, but simply that "<strong>the</strong> eaters" (\hoi<br />

esthiontes\) <strong>in</strong>cluded five thousand men (\andres\) besides <strong>the</strong><br />

women and children.<br />

14:22 {Constra<strong>in</strong>ed} (\•nagkasen\). Literally, "compelled" or<br />

"forced." See this word also <strong>in</strong> Lu 14:23. The explanation for<br />

this strong word <strong>in</strong> Mr 6:45 and Mt 14:22 is given <strong>in</strong> Joh<br />

6:15. It is <strong>the</strong> excited purpose of <strong>the</strong> crowd to take Jesus by<br />

force and to make him national k<strong>in</strong>g. This would be political<br />

revolution and would defeat all <strong>the</strong> plans of Jesus about his<br />

k<strong>in</strong>gdom. Th<strong>in</strong>gs have reached a climax. The disciples were<br />

evidently swept off <strong>the</strong>ir feet by <strong>the</strong> mob psychology for <strong>the</strong>y<br />

still shared <strong>the</strong> Pharisaic hope of a political k<strong>in</strong>gdom. With <strong>the</strong><br />

disciples out of <strong>the</strong> way Jesus could handle <strong>the</strong> crowd more<br />

easily, {till he should send <strong>the</strong> multitudes away} (\he•s hou<br />

apolus•i tous ochlous\). The use of <strong>the</strong> aorist subjunctive with<br />

\he•s\ or \he•s hou\ is a neat and common Greek idiom where <strong>the</strong><br />

purpose is not yet realized. So <strong>in</strong> 18:30; 26:36. "While"<br />

sometimes renders it well. The subjunctive is reta<strong>in</strong>ed after a<br />

past tense <strong>in</strong>stead of <strong>the</strong> change to <strong>the</strong> optative of <strong>the</strong> ancient<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT14.RWP.html (5 of 7) [28/08/2004 09:03:12 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!