Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox
Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 11] of the Jews to accept Jesus as the Messiah and has shown how God has overruled it for the blessing of the Gentiles with a ray of hope still held out for the Jews. "In early ecclesiastical Latin \must•rion\ was rendered by _sacramentum_, which in classical Latin means _the military oath_. The explanation of the word _sacrament_, which is so often founded on this etymology, is therefore mistaken, since the meaning of sacrament belongs to \must•rion\ and not to _sacramentum_ in the classical sense" (Vincent). {Wise in your own conceits} (\en heautois phronimoi\). "Wise in yourselves." Some MSS. read \par' heautois\ (by yourselves). Negative purpose here (\hina m• •te\), to prevent self-conceit on the part of the Gentiles who have believed. They had no merit in themselves {A hardening} (\p•r•sis\). Late word from \p•ro•\ (11:7). Occurs in Hippocrates as a medical term, only here in N.T. save Mr 3:5; Eph 4:18. It means obtuseness of intellectual discernment, mental dulness. {In part} (\apo merous\). Goes with the verb \gegonen\ (has happened in part). For \apo merous\, see 2Co 1:14; 2:5; Ro 15:24; for \ana meros\, see 1Co 14:27; for \ek merous\, see 1Co 12:27; 13:9; for \kata meros\, see Heb 9:5; for \meros ti\ (adverbial accusative) partly see 1Co 11:18. Paul refuses to believe that no more Jews will be saved. {Until the fulness of the Gentiles be come in} (\achri hou to pl•r•ma t•n ethn•n eiselth•i\). Temporal clause with \achri hou\ (until which time) and the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\, to come in (Mt 7:13,21). {For fulness of the Gentiles} (\to pl•r•ma t•n ethn•n\) see on verse ¯12, the complement of the Gentiles. 11:26 {And so} (\kai hout•s\). By the complement of the Gentiles stirring up the complement of the Jews (verses 11f.). {All Israel} (\p•s Isra•l\). What does Paul mean? The immediate context (use of \p•s\ in contrast with \apo merous, pl•r•ma\ here in contrast with \pl•r•ma\ in verse 12) argues for the Jewish people "as a whole." But the spiritual Israel (both Jews and Gentiles) may be his idea in accord with 9:6 (Ga 6:16) as the climax of the argument. At any rate we should strive for and pray for the conversion of Jews as a whole. Paul here quotes from Isa 59:20f.; 27:9. {The Deliverer} (\ho ruomenos\). Present middle articular participle of \ruomai\, to rescue, to deliver. See on ¯1Th 1:10; 2Co 1:10. The Hebrew _Goel_, the Avenger, the Messiah, the Redeemer (De 25:5-10; Job 19:25; Ru 3:12f.). Paul interprets it of Jesus as Messiah. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (7 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]
Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 11] 11:27 {My covenant} (\h• par' emou diath•k•\). "The from me covenant," "my side of the covenant I have made with them" (Sanday and Headlam). Cf. Jer 31:31ff. Not a political deliverance, but a religious and ethical one. {When I shall take away} (\hotan aphel•mai\). Second aorist middle subjunctive of \aphaire•\, old and common verb, to take away. 11:28 {As touching the gospel} (\kata to euaggelion\). "According to (\kata\ with the accusative) the gospel" as Paul has shown in verses 11-24, the gospel order as it has developed. {Enemies} (\echthroi\). Treated as enemies (of God), in passive sense, because of their rejection of Christ (verse 10), just as \agap•toi\ (beloved) is passive. {As touching the election} (\kata t•n eklog•n\). "According to the election" (the principle of election, not as in verses 5f. the elect or abstract for concrete). {For the fathers' sake} (\dia tous pateras\). As in 9:4; 11:16f. 11:29 {Without repentance} (\ametamel•ta\). See on 2Co 7:10 for this word (\a\ privative and \metamelomai\, to be sorry afterwards). It is not \ametano•ton\ (Ro 2:5) from \a\ privative and \metanoe•\, to change one's mind. God is not sorry for his gifts to and calling of the Jews (9:4f.). 11:30 {Ye in time past} (\humeis pote\). Ye Gentiles (1:18-32). {Were disobedient} (\epeith•sate\). First aorist active indicative of \apeithe•\, to disbelieve and then to disobey. "Ye once upon a time disobeyed God." {By their disobedience} (\t•i tout•n apeithi•i\). Instrumental case, "by the disobedience of these" (Jews). Note "now" (\nun\) three times in this sentence. 11:31 {By the mercy shown to you} (\t•i humeter•i eleei\). Objective sense of \humeteros\ (possessive pronoun, your). Proleptic position also for the words go with \ele•th•sin\ (first aorist passive subjunctive of \elee•\, from \eleos\ with \hina\, purpose clause). God's purpose is for the Jews to receive a blessing yet. 11:32 {Hath shut up} (\sunekleisen\). First aorist active indicative of \sunklei•\, to shut together like a net (Lu 5:6). See Ga 3:22 for this word with \hupo hamartian\ (under sin). This is a resultant (effective) aorist because of the disbelief and disobedience of both Gentile (1:17-32) and Jew (2:1-3:20). {All} (\tous pantas\). "The all" (both Gentiles and http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (8 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]
- Page 1047 and 1048: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1049 and 1050: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1051 and 1052: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1053 and 1054: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1055 and 1056: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1057 and 1058: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1059 and 1060: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1061 and 1062: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1063 and 1064: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1065 and 1066: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1067 and 1068: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1069 and 1070: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1071 and 1072: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1073 and 1074: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1075 and 1076: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1077 and 1078: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1079 and 1080: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1081 and 1082: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1083 and 1084: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1085 and 1086: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1087 and 1088: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1089 and 1090: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1091 and 1092: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1093 and 1094: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1095 and 1096: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1097: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1101 and 1102: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1103 and 1104: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1105 and 1106: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1107 and 1108: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1109 and 1110: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1111 and 1112: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1113 and 1114: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1115 and 1116: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1117 and 1118: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1119 and 1120: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1121 and 1122: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1123 and 1124: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1125 and 1126: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1127 and 1128: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1129 and 1130: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1131 and 1132: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1133 and 1134: Word Pictures in the NT [Romans: Ch
- Page 1135 and 1136: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1137 and 1138: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1139 and 1140: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1141 and 1142: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1143 and 1144: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1145 and 1146: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
- Page 1147 and 1148: Word Pictures in the NT [1 Corinthi
<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 11]<br />
11:27 {My covenant} (\h• par' emou diath•k•\). "The from me<br />
covenant," "my side of <strong>the</strong> covenant I have made with <strong>the</strong>m"<br />
(Sanday and Headlam). Cf. Jer 31:31ff. Not a political<br />
deliverance, but a religious and ethical one. {When I shall take<br />
away} (\hotan aphel•mai\). Second aorist middle subjunctive of<br />
\aphaire•\, old and common verb, to take away.<br />
11:28 {As touch<strong>in</strong>g <strong>the</strong> gospel} (\kata to euaggelion\). "Accord<strong>in</strong>g<br />
to (\kata\ with <strong>the</strong> accusative) <strong>the</strong> gospel" as Paul has shown <strong>in</strong><br />
verses 11-24, <strong>the</strong> gospel order as it has developed. {Enemies}<br />
(\echthroi\). Treated as enemies (of God), <strong>in</strong> passive sense,<br />
because of <strong>the</strong>ir rejection of Christ (verse 10), just as<br />
\agap•toi\ (beloved) is passive. {As touch<strong>in</strong>g <strong>the</strong> election}<br />
(\kata t•n eklog•n\). "Accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> election" (<strong>the</strong> pr<strong>in</strong>ciple<br />
of election, not as <strong>in</strong> verses 5f. <strong>the</strong> elect or abstract for<br />
concrete). {For <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>rs' sake} (\dia tous pateras\). As <strong>in</strong><br />
9:4; 11:16f.<br />
11:29 {Without repentance} (\ametamel•ta\). See on 2Co 7:10 for<br />
this word (\a\ privative and \metamelomai\, to be sorry<br />
afterwards). It is not \ametano•ton\ (Ro 2:5) from \a\<br />
privative and \metanoe•\, to change one's m<strong>in</strong>d. God is not sorry<br />
for his gifts to and call<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Jews (9:4f.).<br />
11:30 {Ye <strong>in</strong> time past} (\humeis pote\). Ye Gentiles (1:18-32).<br />
{Were disobedient} (\epeith•sate\). First aorist active<br />
<strong>in</strong>dicative of \apei<strong>the</strong>•\, to disbelieve and <strong>the</strong>n to disobey. "Ye<br />
once upon a time disobeyed God." {By <strong>the</strong>ir disobedience} (\t•i<br />
tout•n apeithi•i\). Instrumental case, "by <strong>the</strong> disobedience of<br />
<strong>the</strong>se" (Jews). Note "now" (\nun\) three times <strong>in</strong> this sentence.<br />
11:31 {By <strong>the</strong> mercy shown to you} (\t•i humeter•i eleei\).<br />
Objective sense of \humeteros\ (possessive pronoun, your).<br />
Proleptic position also for <strong>the</strong> words go with \ele•th•s<strong>in</strong>\ (first<br />
aorist passive subjunctive of \elee•\, from \eleos\ with \h<strong>in</strong>a\,<br />
purpose clause). God's purpose is for <strong>the</strong> Jews to receive a<br />
bless<strong>in</strong>g yet.<br />
11:32 {Hath shut up} (\sunekleisen\). First aorist active<br />
<strong>in</strong>dicative of \sunklei•\, to shut toge<strong>the</strong>r like a net (Lu 5:6).<br />
See Ga 3:22 for this word with \hupo hamartian\ (under s<strong>in</strong>).<br />
This is a resultant (effective) aorist because of <strong>the</strong> disbelief<br />
and disobedience of both Gentile (1:17-32) and Jew<br />
(2:1-3:20). {All} (\tous pantas\). "The all" (both Gentiles and<br />
http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (8 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]