Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 11] of the Jews to accept Jesus as the Messiah and has shown how God has overruled it for the blessing of the Gentiles with a ray of hope still held out for the Jews. "In early ecclesiastical Latin \must•rion\ was rendered by _sacramentum_, which in classical Latin means _the military oath_. The explanation of the word _sacrament_, which is so often founded on this etymology, is therefore mistaken, since the meaning of sacrament belongs to \must•rion\ and not to _sacramentum_ in the classical sense" (Vincent). {Wise in your own conceits} (\en heautois phronimoi\). "Wise in yourselves." Some MSS. read \par' heautois\ (by yourselves). Negative purpose here (\hina m• •te\), to prevent self-conceit on the part of the Gentiles who have believed. They had no merit in themselves {A hardening} (\p•r•sis\). Late word from \p•ro•\ (11:7). Occurs in Hippocrates as a medical term, only here in N.T. save Mr 3:5; Eph 4:18. It means obtuseness of intellectual discernment, mental dulness. {In part} (\apo merous\). Goes with the verb \gegonen\ (has happened in part). For \apo merous\, see 2Co 1:14; 2:5; Ro 15:24; for \ana meros\, see 1Co 14:27; for \ek merous\, see 1Co 12:27; 13:9; for \kata meros\, see Heb 9:5; for \meros ti\ (adverbial accusative) partly see 1Co 11:18. Paul refuses to believe that no more Jews will be saved. {Until the fulness of the Gentiles be come in} (\achri hou to pl•r•ma t•n ethn•n eiselth•i\). Temporal clause with \achri hou\ (until which time) and the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\, to come in (Mt 7:13,21). {For fulness of the Gentiles} (\to pl•r•ma t•n ethn•n\) see on verse ¯12, the complement of the Gentiles. 11:26 {And so} (\kai hout•s\). By the complement of the Gentiles stirring up the complement of the Jews (verses 11f.). {All Israel} (\p•s Isra•l\). What does Paul mean? The immediate context (use of \p•s\ in contrast with \apo merous, pl•r•ma\ here in contrast with \pl•r•ma\ in verse 12) argues for the Jewish people "as a whole." But the spiritual Israel (both Jews and Gentiles) may be his idea in accord with 9:6 (Ga 6:16) as the climax of the argument. At any rate we should strive for and pray for the conversion of Jews as a whole. Paul here quotes from Isa 59:20f.; 27:9. {The Deliverer} (\ho ruomenos\). Present middle articular participle of \ruomai\, to rescue, to deliver. See on ¯1Th 1:10; 2Co 1:10. The Hebrew _Goel_, the Avenger, the Messiah, the Redeemer (De 25:5-10; Job 19:25; Ru 3:12f.). Paul interprets it of Jesus as Messiah. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (7 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 11] 11:27 {My covenant} (\h• par' emou diath•k•\). "The from me covenant," "my side of the covenant I have made with them" (Sanday and Headlam). Cf. Jer 31:31ff. Not a political deliverance, but a religious and ethical one. {When I shall take away} (\hotan aphel•mai\). Second aorist middle subjunctive of \aphaire•\, old and common verb, to take away. 11:28 {As touching the gospel} (\kata to euaggelion\). "According to (\kata\ with the accusative) the gospel" as Paul has shown in verses 11-24, the gospel order as it has developed. {Enemies} (\echthroi\). Treated as enemies (of God), in passive sense, because of their rejection of Christ (verse 10), just as \agap•toi\ (beloved) is passive. {As touching the election} (\kata t•n eklog•n\). "According to the election" (the principle of election, not as in verses 5f. the elect or abstract for concrete). {For the fathers' sake} (\dia tous pateras\). As in 9:4; 11:16f. 11:29 {Without repentance} (\ametamel•ta\). See on 2Co 7:10 for this word (\a\ privative and \metamelomai\, to be sorry afterwards). It is not \ametano•ton\ (Ro 2:5) from \a\ privative and \metanoe•\, to change one's mind. God is not sorry for his gifts to and calling of the Jews (9:4f.). 11:30 {Ye in time past} (\humeis pote\). Ye Gentiles (1:18-32). {Were disobedient} (\epeith•sate\). First aorist active indicative of \apeithe•\, to disbelieve and then to disobey. "Ye once upon a time disobeyed God." {By their disobedience} (\t•i tout•n apeithi•i\). Instrumental case, "by the disobedience of these" (Jews). Note "now" (\nun\) three times in this sentence. 11:31 {By the mercy shown to you} (\t•i humeter•i eleei\). Objective sense of \humeteros\ (possessive pronoun, your). Proleptic position also for the words go with \ele•th•sin\ (first aorist passive subjunctive of \elee•\, from \eleos\ with \hina\, purpose clause). God's purpose is for the Jews to receive a blessing yet. 11:32 {Hath shut up} (\sunekleisen\). First aorist active indicative of \sunklei•\, to shut together like a net (Lu 5:6). See Ga 3:22 for this word with \hupo hamartian\ (under sin). This is a resultant (effective) aorist because of the disbelief and disobedience of both Gentile (1:17-32) and Jew (2:1-3:20). {All} (\tous pantas\). "The all" (both Gentiles and http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (8 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 11]<br />

11:27 {My covenant} (\h• par' emou diath•k•\). "The from me<br />

covenant," "my side of <strong>the</strong> covenant I have made with <strong>the</strong>m"<br />

(Sanday and Headlam). Cf. Jer 31:31ff. Not a political<br />

deliverance, but a religious and ethical one. {When I shall take<br />

away} (\hotan aphel•mai\). Second aorist middle subjunctive of<br />

\aphaire•\, old and common verb, to take away.<br />

11:28 {As touch<strong>in</strong>g <strong>the</strong> gospel} (\kata to euaggelion\). "Accord<strong>in</strong>g<br />

to (\kata\ with <strong>the</strong> accusative) <strong>the</strong> gospel" as Paul has shown <strong>in</strong><br />

verses 11-24, <strong>the</strong> gospel order as it has developed. {Enemies}<br />

(\echthroi\). Treated as enemies (of God), <strong>in</strong> passive sense,<br />

because of <strong>the</strong>ir rejection of Christ (verse 10), just as<br />

\agap•toi\ (beloved) is passive. {As touch<strong>in</strong>g <strong>the</strong> election}<br />

(\kata t•n eklog•n\). "Accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> election" (<strong>the</strong> pr<strong>in</strong>ciple<br />

of election, not as <strong>in</strong> verses 5f. <strong>the</strong> elect or abstract for<br />

concrete). {For <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>rs' sake} (\dia tous pateras\). As <strong>in</strong><br />

9:4; 11:16f.<br />

11:29 {Without repentance} (\ametamel•ta\). See on 2Co 7:10 for<br />

this word (\a\ privative and \metamelomai\, to be sorry<br />

afterwards). It is not \ametano•ton\ (Ro 2:5) from \a\<br />

privative and \metanoe•\, to change one's m<strong>in</strong>d. God is not sorry<br />

for his gifts to and call<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> Jews (9:4f.).<br />

11:30 {Ye <strong>in</strong> time past} (\humeis pote\). Ye Gentiles (1:18-32).<br />

{Were disobedient} (\epeith•sate\). First aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \apei<strong>the</strong>•\, to disbelieve and <strong>the</strong>n to disobey. "Ye<br />

once upon a time disobeyed God." {By <strong>the</strong>ir disobedience} (\t•i<br />

tout•n apeithi•i\). Instrumental case, "by <strong>the</strong> disobedience of<br />

<strong>the</strong>se" (Jews). Note "now" (\nun\) three times <strong>in</strong> this sentence.<br />

11:31 {By <strong>the</strong> mercy shown to you} (\t•i humeter•i eleei\).<br />

Objective sense of \humeteros\ (possessive pronoun, your).<br />

Proleptic position also for <strong>the</strong> words go with \ele•th•s<strong>in</strong>\ (first<br />

aorist passive subjunctive of \elee•\, from \eleos\ with \h<strong>in</strong>a\,<br />

purpose clause). God's purpose is for <strong>the</strong> Jews to receive a<br />

bless<strong>in</strong>g yet.<br />

11:32 {Hath shut up} (\sunekleisen\). First aorist active<br />

<strong>in</strong>dicative of \sunklei•\, to shut toge<strong>the</strong>r like a net (Lu 5:6).<br />

See Ga 3:22 for this word with \hupo hamartian\ (under s<strong>in</strong>).<br />

This is a resultant (effective) aorist because of <strong>the</strong> disbelief<br />

and disobedience of both Gentile (1:17-32) and Jew<br />

(2:1-3:20). {All} (\tous pantas\). "The all" (both Gentiles and<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO11.RWP.html (8 of 10) [28/08/2004 09:09:27 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!