Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 8]. 8:10 {The body is dead} (\to men s•ma nekron\). Has the seeds of death in it and will die "because of sin." {The spirit is life} (\to de pneuma z••\). The redeemed human spirit. He uses \z••\ (life) instead of \z•sa\ (living), "God-begotten, God-sustained life" (Denney), if Christ is in you. 8:11 {Shall quicken} (\z•opoi•sei\). Future active indicative of \z•opoie•\, late verb from \z•opoios\, making alive. See on ¯1Co 15:22. {Through his Spirit} (\dia tou pneumatos\). B D L have \dia to pneuma\ (because of the Spirit). Both ideas are true, though the genitive is slightly more probably correct. 8:12 {We are debtors} (\opheiletai esmen\). See on ¯Ga 5:3; Ro 1:14. {Not to the flesh} (\ou t•i sarki\). Negative \ou\ goes with preceding verb and \t•i sarki\, not with the infinitive \tou z•in\. 8:13 {Ye must die} (\mellete apothn•skein\). Present indicative of \mell•\, to be about to do and present active infinitive of \apothn•sk•\, to die. "Ye are on the point of dying." Eternal death. {By the spirit} (\pneumati\). Holy Spirit, instrumental case. {Ye shall live} (\z•sesthe\). Future active indicative of \za•\. Eternal life. 8:14 {Sons of God} (\huioi theou\). In the full sense of this term. In verse 16 we have \tekna theou\ (children of God). Hence no great distinction can be drawn between \huios\ and \teknon\. The truth is that \huios\ is used in various ways in the New Testament. In the highest sense, not true of any one else, Jesus Christ is God's Son (8:3). But in the widest sense all men are "the offspring" (\genos\) of God as shown in Ac 17:28 by Paul. But in the special sense here only those are "sons of God" who are led by the Spirit of God, those born again (the second birth) both Jews and Gentiles, "the sons of Abraham" (\huioi Abraam\, Ga 3:7), the children of faith. 8:15 {The spirit of adoption} (\pneuma huiothesias\). See on this term \huiothesia\, Ga 4:5. Both Jews and Gentiles receive this "adoption" into the family of God with all its privileges. "{Whereby we cry, Abba, Father}" (\en h•i krazomen Abb• ho pat•r\). See Ga 4:6 for discussion of this double use of Father as the child's privilege. 8:16 {The Spirit himself} (\auto to pneuma\). The grammatical http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (3 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.]

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 8]. gender of \pneuma\ is neuter as here, but the Greek used also the natural gender as we do exclusively as in Joh 16:13 \ekeinos\ (masculine {he}), \to pneuma\ (neuter). See also Joh 16:26 (\ho--ekeinos\). It is a grave mistake to use the neuter "it" or "itself" when referring to the Holy Spirit. {Beareth witness with our spirit} (\summarturei t•i pneumati h•m•n\). See on ¯Ro 2:15 for this verb with associative instrumental case. See 1Jo 5:10f. for this double witness. 8:17 {Joint-heirs with Christ} (\sunkl•ronomoi Christou\). A late rare double compound, in Philo, an Ephesian inscription of the imperial period (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 92), papyri of the Byzantine period. See 8:29 for this idea expanded. Paul is fond of compounds of \sun\, three in this verse (\sunkl•ronomoi, sunpasch•men, sundoxasth•men\). The last (first aorist passive subjunctive of \sundoxaz•\ with \hina\ (purpose), late and rare, here only in N.T. 8:18 {To us-ward} (\eis h•m•s\). We shall be included in the radiance of the coming glory which will put in the shadow the present sufferings. Precisely the same idiom here with \mellousan doxan\ (aorist passive infinitive of \apokaluphth•nai\) occurs in Ga 3:23 with \mellousan pistin\, which see. 8:19 {The earnest expectation of creation} (\h• apokaradokia t•s ktise•s\). This substantive has so far been found nowhere save here and Php 1:20, though the verb \apokaradoke•\ is common in Polybius and Plutarch. Milligan (_Vocabulary_) thinks that Paul may have made the substantive from the verb. It is a double compound (\apo\, off from, \kara\, head, \doke•\, Ionic verb, to watch), hence to watch eagerly with outstretched head. {Waiteth for} (\apekdechetai\). See on ¯1Co 1:7; Ga 5:5 for this rare word (possibly formed by Paul, Milligan). "To wait it out" (Thayer). {The revealing of the sons of God} (\t•n apokalupsin t•n hui•n tou theou\). Cf. 1Jo 3:2; 2Th 2:8; Col 3:4. This mystical sympathy of physical nature with the work of grace is beyond the comprehension of most of us. But who can disprove it? 8:20 {Was subjected} (\hupetag•\). Second aorist passive indicative of \hupatass•\ (cf. verse 7). {To vanity} (\t•i mataiot•ti\). Dative case. Rare and late word, common in LXX. From \mataios\, empty, vain. Eph 4:17; 2Pe 2:18. {Not of its own will} (\ouch hekousa\). Common adjective, in N.T. only here and 1Co 9:27. It was due to the effect of man's sin. {But by http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 8].<br />

gender of \pneuma\ is neuter as here, but <strong>the</strong> Greek used also <strong>the</strong><br />

natural gender as we do exclusively as <strong>in</strong> Joh 16:13 \eke<strong>in</strong>os\<br />

(mascul<strong>in</strong>e {he}), \to pneuma\ (neuter). See also Joh 16:26<br />

(\ho--eke<strong>in</strong>os\). It is a grave mistake to use <strong>the</strong> neuter "it" or<br />

"itself" when referr<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Holy Spirit. {Beareth witness with<br />

our spirit} (\summarturei t•i pneumati h•m•n\). See on ¯Ro 2:15<br />

for this verb with associative <strong>in</strong>strumental case. See 1Jo<br />

5:10f. for this double witness.<br />

8:17 {Jo<strong>in</strong>t-heirs with Christ} (\sunkl•ronomoi Christou\). A late<br />

rare double compound, <strong>in</strong> Philo, an Ephesian <strong>in</strong>scription of <strong>the</strong><br />

imperial period (Deissmann, _Light from <strong>the</strong> Ancient East_, p.<br />

92), papyri of <strong>the</strong> Byzant<strong>in</strong>e period. See 8:29 for this idea<br />

expanded. Paul is fond of compounds of \sun\, three <strong>in</strong> this verse<br />

(\sunkl•ronomoi, sunpasch•men, sundoxasth•men\). The last (first<br />

aorist passive subjunctive of \sundoxaz•\ with \h<strong>in</strong>a\ (purpose),<br />

late and rare, here only <strong>in</strong> N.T.<br />

8:18 {To us-ward} (\eis h•m•s\). We shall be <strong>in</strong>cluded <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

radiance of <strong>the</strong> com<strong>in</strong>g glory which will put <strong>in</strong> <strong>the</strong> shadow <strong>the</strong><br />

present suffer<strong>in</strong>gs. Precisely <strong>the</strong> same idiom here with \mellousan<br />

doxan\ (aorist passive <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \apokaluphth•nai\) occurs <strong>in</strong><br />

Ga 3:23 with \mellousan pist<strong>in</strong>\, which see.<br />

8:19 {The earnest expectation of creation} (\h• apokaradokia t•s<br />

ktise•s\). This substantive has so far been found nowhere save<br />

here and Php 1:20, though <strong>the</strong> verb \apokaradoke•\ is common <strong>in</strong><br />

Polybius and Plutarch. Milligan (_Vocabulary_) th<strong>in</strong>ks that Paul<br />

may have made <strong>the</strong> substantive from <strong>the</strong> verb. It is a double<br />

compound (\apo\, off from, \kara\, head, \doke•\, Ionic verb, to<br />

watch), hence to watch eagerly with outstretched head. {Waiteth<br />

for} (\apekdechetai\). See on ¯1Co 1:7; Ga 5:5 for this rare<br />

word (possibly formed by Paul, Milligan). "To wait it out"<br />

(Thayer). {The reveal<strong>in</strong>g of <strong>the</strong> sons of God} (\t•n apokalups<strong>in</strong><br />

t•n hui•n tou <strong>the</strong>ou\). Cf. 1Jo 3:2; 2Th 2:8; Col 3:4. This<br />

mystical sympathy of physical nature with <strong>the</strong> work of grace is<br />

beyond <strong>the</strong> comprehension of most of us. But who can disprove it?<br />

8:20 {Was subjected} (\hupetag•\). Second aorist passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \hupatass•\ (cf. verse 7). {To vanity} (\t•i<br />

mataiot•ti\). Dative case. Rare and late word, common <strong>in</strong> LXX.<br />

From \mataios\, empty, va<strong>in</strong>. Eph 4:17; 2Pe 2:18. {Not of its<br />

own will} (\ouch hekousa\). Common adjective, <strong>in</strong> N.T. only here<br />

and 1Co 9:27. It was due to <strong>the</strong> effect of man's s<strong>in</strong>. {But by<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (4 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!