Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 8]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 8:1 {Therefore now} (\ara nun\). Two particles. Points back to the triumphant note in 7:25 after the preceding despair. {No condemnation} (\ouden katakrima\). As sinners we deserved condemnation in our unregenerate state in spite of the struggle. But God offers pardon "to those in Christ Jesus (\tois en Christ•i I•sou\). This is Paul's Gospel. The fire has burned on and around the Cross of Christ. There and there alone is safety. Those in Christ Jesus can lead the consecrated, the crucified, the baptized life. 8:2 {The law of the Spirit of life} (\ho nomos tou pneumatos t•s z••s\). The principle or authority exercised by the Holy Spirit which bestows life and which rests "in Christ Jesus." {Made me free} (\•leuther•sen me\). First aorist active indicative of the old verb \eleuthero•\ for which see Ga 5:1. Aleph B have \se\ (thee) instead of \me\. It matters little. We are pardoned, we are free from the old law of sin and death (7:7-24), we are able by the help of the Holy Spirit to live the new life in Christ. 8:3 {That the law could not do} (\to adunaton tou nomou\). Literally, "the impossibility of the law" as shown in 7:7-24, either nominative absolute or accusative of general reference. No syntactical connection with the rest of the sentence. {In that} (\en h•i\). "Wherein." {It was weak} (\•sthenei\). Imperfect active, continued weak as already shown. {In the likeness of sinful flesh} (\en homoi•mati sarkos hamartias\). For "likeness" see Php 2:7, a real man, but more than man for God's "own Son." Two genitives "of flesh of sin" (marked by sin), that is the flesh of man is, but not the flesh of Jesus. {And for sin} (\kai peri hamartias\). Condensed phrase, God sent his Son also concerning sin (our sin). {Condemned sin in the flesh} (\katekrine t•n hamartian en t•i sarki\). First aorist active indicative of \katakrin•\. He condemned the sin of men and the condemnation took place in the flesh of Jesus. If the article \t•n\ had been repeated before \en t•i sarki\ Paul would have affirmed sin in the flesh of Jesus, but he carefully avoided that (Robertson, _Grammar_, p. 784). http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (1 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Romans: Chapter 8)

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 8]. 8:4 {The ordinance of the law} (\to dikai•ma tou nomou\). "The requirement of the law." {Might be fulfilled} (\hina pler•th•i\). Purpose of the death of Christ by \hina\ and first aorist passive subjunctive of \pl•ro•\. Christ met it all in our stead (3:21-26). {Not after the flesh, but after the Spirit} (\m• kata sarka alla kata pneuma\). The two laws of life (\kata sarka\ in 7:7-24, \kata pneuma\ 8:1-11). Most likely the Holy Spirit or else the renewed spirit of man. 8:5 {Do mind} (\phronousin\). Present active indicative of \phrone•\, to think, to put the mind (\phr•n\) on. See Mt 16:23; Ro 12:16. For the contrast between \sarx\ and \pneuma\, see Ga 5:16-24. 8:6 {The mind} (\to phron•ma\). The bent or will of the flesh is death as shown in 7:7-24. {Life} (\z••\). In contrast with "death." {Peace} (\eir•n•\). As seen in 5:1-5. 8:7 {Is not subject} (\ouch hupotassetai\). Present passive indicative of \hupotass•\, late verb, military term for subjection to orders. Present tense here means continued insubordination. {Neither indeed can it be} (\oude gar dunatai\). "For it is not even able to do otherwise." This helpless state of the unregenerate man Paul has shown above apart from Christ. Hope lies in Christ (7:25) and the Spirit of life (8:2). 8:8 {Cannot please God} (\the•i aresai ou dunantai\). Because of the handicap of the lower self in bondage to sin. This does not mean that the sinner has no responsibility and cannot be saved. He is responsible and can be saved by the change of heart through the Holy Spirit. 8:9 {Not in the flesh} (\ouk en sarki\). Not sold under sin (7:14) any more. {But in the spirit} (\alla en pneumati\). Probably, "in the Holy Spirit." It is not Pantheism or Buddhism that Paul here teaches, but the mystical union of the believer with Christ in the Holy Spirit. {If so be that} (\eiper\). "If as is the fact" (cf. 3:30). {The Spirit of Christ} (\pneuma Christou\). The same as "the Spirit of God" just before. See also Php 1:19; 1Pe 1:11. Incidental argument for the Deity of Christ and probably the meaning of 2Co 3:18 "the Spirit of the Lord." Condition of first class, assumed as true. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 8].<br />

8:4 {The ord<strong>in</strong>ance of <strong>the</strong> law} (\to dikai•ma tou nomou\). "The<br />

requirement of <strong>the</strong> law." {Might be fulfilled} (\h<strong>in</strong>a pler•th•i\).<br />

Purpose of <strong>the</strong> death of Christ by \h<strong>in</strong>a\ and first aorist passive<br />

subjunctive of \pl•ro•\. Christ met it all <strong>in</strong> our stead<br />

(3:21-26). {Not after <strong>the</strong> flesh, but after <strong>the</strong> Spirit} (\m•<br />

kata sarka alla kata pneuma\). The two laws of life (\kata sarka\<br />

<strong>in</strong> 7:7-24, \kata pneuma\ 8:1-11). Most likely <strong>the</strong> Holy Spirit<br />

or else <strong>the</strong> renewed spirit of man.<br />

8:5 {Do m<strong>in</strong>d} (\phronous<strong>in</strong>\). Present active <strong>in</strong>dicative of<br />

\phrone•\, to th<strong>in</strong>k, to put <strong>the</strong> m<strong>in</strong>d (\phr•n\) on. See Mt 16:23;<br />

Ro 12:16. For <strong>the</strong> contrast between \sarx\ and \pneuma\, see Ga<br />

5:16-24.<br />

8:6 {The m<strong>in</strong>d} (\to phron•ma\). The bent or will of <strong>the</strong> flesh is<br />

death as shown <strong>in</strong> 7:7-24. {Life} (\z••\). In contrast with<br />

"death." {Peace} (\eir•n•\). As seen <strong>in</strong> 5:1-5.<br />

8:7 {Is not subject} (\ouch hupotassetai\). Present passive<br />

<strong>in</strong>dicative of \hupotass•\, late verb, military term for<br />

subjection to orders. Present tense here means cont<strong>in</strong>ued<br />

<strong>in</strong>subord<strong>in</strong>ation. {Nei<strong>the</strong>r <strong>in</strong>deed can it be} (\oude gar dunatai\).<br />

"For it is not even able to do o<strong>the</strong>rwise." This helpless state of<br />

<strong>the</strong> unregenerate man Paul has shown above apart from Christ. Hope<br />

lies <strong>in</strong> Christ (7:25) and <strong>the</strong> Spirit of life (8:2).<br />

8:8 {Cannot please God} (\<strong>the</strong>•i aresai ou dunantai\). Because of<br />

<strong>the</strong> handicap of <strong>the</strong> lower self <strong>in</strong> bondage to s<strong>in</strong>. This does not<br />

mean that <strong>the</strong> s<strong>in</strong>ner has no responsibility and cannot be saved.<br />

He is responsible and can be saved by <strong>the</strong> change of heart through<br />

<strong>the</strong> Holy Spirit.<br />

8:9 {Not <strong>in</strong> <strong>the</strong> flesh} (\ouk en sarki\). Not sold under s<strong>in</strong><br />

(7:14) any more. {But <strong>in</strong> <strong>the</strong> spirit} (\alla en pneumati\).<br />

Probably, "<strong>in</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit." It is not Pan<strong>the</strong>ism or Buddhism<br />

that Paul here teaches, but <strong>the</strong> mystical union of <strong>the</strong> believer<br />

with Christ <strong>in</strong> <strong>the</strong> Holy Spirit. {If so be that} (\eiper\). "If as<br />

is <strong>the</strong> fact" (cf. 3:30). {The Spirit of Christ} (\pneuma<br />

Christou\). The same as "<strong>the</strong> Spirit of God" just before. See also<br />

Php 1:19; 1Pe 1:11. Incidental argument for <strong>the</strong> Deity of Christ<br />

and probably <strong>the</strong> mean<strong>in</strong>g of 2Co 3:18 "<strong>the</strong> Spirit of <strong>the</strong> Lord."<br />

Condition of first class, assumed as true.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO8.RWP.html (2 of 9) [28/08/2004 09:09:12 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!