Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 6]. [Table of Contents] [Previous] [Next] 6:1 {What shall we say then?} (\ti oun eroumen?\). "A debater's phrase" (Morison). Yes, and an echo of the rabbinical method of question and answer, but also an expression of exultant victory of grace versus sin. But Paul sees the possible perversion of this glorious grace. {Shall we continue in sin?} (\epimen•men t•i hamarti•i?\). Present active deliberative subjunctive of \epimen•\, old verb to tarry as in Ephesus (1Co 16:8) with locative case. The practice of sin as a habit (present tense) is here raised. {That grace may abound} (\hina h• charis pteonas•i\). Final clause with ingressive aorist subjunctive, to set free the superfluity of grace alluded to like putting money in circulation. Horrible thought (\m• genoito\) and yet Paul faced it. There are occasionally so-called pietists who actually think that God's pardon gives them liberty to sin without penalty (cf. the sale of indulgences that stirred Martin Luther). 6:2 {Died to sin} (\apethanomen t•i hamarti•i\). Second aorist active of \apothn•sk•\ and the dative case. When we surrendered to Christ and took him as Lord and Saviour. Qualitative relative (\hoitines\, we the very ones who). {How} (\p•s\). Rhetorical question. 6:3 {Were baptized into Christ} (\ebaptisth•men eis Christon\). First aorist passive indicative of \baptiz•\. Better, "were baptized unto Christ or in Christ." The translation "into" makes Paul say that the union with Christ was brought to pass by means of baptism, which is not his idea, for Paul was not a sacramentarian. \Eis\ is at bottom the same word as \en\. Baptism is the public proclamation of one's inward spiritual relation to Christ attained before the baptism. See on ¯Ga 3:27 where it is like putting on an outward garment or uniform. {Into his death} (\eis ton thanaton autou\). So here "unto his death," "in relation to his death," which relation Paul proceeds to explain by the symbolism of the ordinance. 6:4 {We were buried therefore with him by means of baptism unto death} (\sunetaph•men oun aut•i dia tou baptismatos eis ton thanaton\). Second aorist passive indicative of \sunthapt•\, old http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO6.RWP.html (1 of 6) [28/08/2004 09:09:02 a.m.] Word Pictures in the New Testament (Romans: Chapter 6)

Word Pictures in the NT [Romans: Chapter 6]. verb to bury together with, in N.T. only here and Col 2:12. With associative instrumental case (\aut•i\) and "by means of baptism unto death" as in verse 3. {In newness of life} (\en kainot•ti z••s\). The picture in baptism points two ways, backwards to Christ's death and burial and to our death to sin (verse 1), forwards to Christ's resurrection from the dead and to our new life pledged by the coming out of the watery grave to walk on the other side of the baptismal grave (F. B. Meyer). There is the further picture of our own resurrection from the grave. It is a tragedy that Paul's majestic picture here has been so blurred by controversy that some refuse to see it. It should be said also that a symbol is not the reality, but the picture of the reality. 6:5 {For if we have become united with him by the likeness of his death} (\ei gar sumphutoi gegonamen t•i homoi•mati tou thanatou autou\). Condition of the first class, assumed to be true. \Sumphutoi\ is old verbal adjective from \sumphu•\, to grow together. Baptism as a picture of death and burial symbolizes our likeness to Christ in his death. {We shall be also united in the likeness of his resurrection} (\alla kai t•s anastase•s esometha\). The conclusion to the previous condition introduced by \alla kai\ as often and \toi homoi•mati\ (in the likeness) must be understood before \t•s anastase•s\ (of his resurrection). Baptism is a picture of the past and of the present and a prophecy of the future, the matchless preacher of the new life in Christ. 6:6 {Our old man} (\ho palaios h•m•n anthr•pos\). Only in Paul (here, Col 3:9; Eph 4:22). {Was crucified with him} (\sunestaur•th•\). See on ¯Ga 2:19 for this boldly picturesque word. This took place not at baptism, but only pictured there. It took place when "we died to sin" (verse 1). {The body of sin} (\to s•ma t•s hamartias\). "The body of which sin has taken possession" (Sanday and Headlam), the body marked by sin. {That so we should no longer be in bondage to sin} (\tou m•keti douleuein h•mas t•i hamarti•i\). Purpose clause with \tou\ and the present active infinitive of \douleu•\, continue serving sin (as slaves). Adds "slavery" to living in sin (verse 2). 6:7 {Is justified} (\dedikai•tai\). Perfect passive indicative of \dikaio•\, stands justified, set free from, adding this great word to death and life of verses 1,2. http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO6.RWP.html (2 of 6) [28/08/2004 09:09:02 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Romans: Chapter 6].<br />

verb to bury toge<strong>the</strong>r with, <strong>in</strong> N.T. only here and Col 2:12.<br />

With associative <strong>in</strong>strumental case (\aut•i\) and "by means of<br />

baptism unto death" as <strong>in</strong> verse 3. {In newness of life} (\en<br />

ka<strong>in</strong>ot•ti z••s\). The picture <strong>in</strong> baptism po<strong>in</strong>ts two ways,<br />

backwards to Christ's death and burial and to our death to s<strong>in</strong><br />

(verse 1), forwards to Christ's resurrection from <strong>the</strong> dead and<br />

to our new life pledged by <strong>the</strong> com<strong>in</strong>g out of <strong>the</strong> watery grave to<br />

walk on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side of <strong>the</strong> baptismal grave (F. B. Meyer).<br />

There is <strong>the</strong> fur<strong>the</strong>r picture of our own resurrection from <strong>the</strong><br />

grave. It is a tragedy that Paul's majestic picture here has been<br />

so blurred by controversy that some refuse to see it. It should<br />

be said also that a symbol is not <strong>the</strong> reality, but <strong>the</strong> picture of<br />

<strong>the</strong> reality.<br />

6:5 {For if we have become united with him by <strong>the</strong> likeness of his<br />

death} (\ei gar sumphutoi gegonamen t•i homoi•mati tou thanatou<br />

autou\). Condition of <strong>the</strong> first class, assumed to be true.<br />

\Sumphutoi\ is old verbal adjective from \sumphu•\, to grow<br />

toge<strong>the</strong>r. Baptism as a picture of death and burial symbolizes our<br />

likeness to Christ <strong>in</strong> his death. {We shall be also united <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

likeness of his resurrection} (\alla kai t•s anastase•s<br />

esometha\). The conclusion to <strong>the</strong> previous condition <strong>in</strong>troduced<br />

by \alla kai\ as often and \toi homoi•mati\ (<strong>in</strong> <strong>the</strong> likeness)<br />

must be understood before \t•s anastase•s\ (of his resurrection).<br />

Baptism is a picture of <strong>the</strong> past and of <strong>the</strong> present and a<br />

prophecy of <strong>the</strong> future, <strong>the</strong> matchless preacher of <strong>the</strong> new life <strong>in</strong><br />

Christ.<br />

6:6 {Our old man} (\ho palaios h•m•n anthr•pos\). Only <strong>in</strong> Paul<br />

(here, Col 3:9; Eph 4:22). {Was crucified with him}<br />

(\sunestaur•th•\). See on ¯Ga 2:19 for this boldly picturesque<br />

word. This took place not at baptism, but only pictured <strong>the</strong>re. It<br />

took place when "we died to s<strong>in</strong>" (verse 1). {The body of s<strong>in</strong>}<br />

(\to s•ma t•s hamartias\). "The body of which s<strong>in</strong> has taken<br />

possession" (Sanday and Headlam), <strong>the</strong> body marked by s<strong>in</strong>. {That<br />

so we should no longer be <strong>in</strong> bondage to s<strong>in</strong>} (\tou m•keti<br />

douleue<strong>in</strong> h•mas t•i hamarti•i\). Purpose clause with \tou\ and<br />

<strong>the</strong> present active <strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive of \douleu•\, cont<strong>in</strong>ue serv<strong>in</strong>g s<strong>in</strong><br />

(as slaves). Adds "slavery" to liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> s<strong>in</strong> (verse 2).<br />

6:7 {Is justified} (\dedikai•tai\). Perfect passive <strong>in</strong>dicative of<br />

\dikaio•\, stands justified, set free from, add<strong>in</strong>g this great<br />

word to death and life of verses 1,2.<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/RO6.RWP.html (2 of 6) [28/08/2004 09:09:02 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!