Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox Word Pictures in the New Testament - David Cox

davidcox.com.mx
from davidcox.com.mx More from this publisher
06.05.2013 Views

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 13] \phain•\ to show) by harvest. 13:29 {Ye root up the wheat with them} (\ekriz•s•te hama autois ton siton\). Literally, "root out." Easy to do with the roots of wheat and darnel intermingled in the field. So \sullegontes\ is not "gather up," but "gather together," here and verses 28 and 30. Note other compound verbs here, "grow together" (\sunauxanesthai\), "burn up" (\katakausai\, burn down or completely), "bring together" (\sunagete\). 13:30 {My barn} (\t•n apoth•k•n mou\). See already 3:12; 6:26. Granary, storehouse, place for putting things away. 13:31 {Is like} (\homoia estin\). Adjective for comparison with associative instrumental as in 13:13,44,45,47,52. {Grain of mustard seed} (\kokk•i sinape•s\). Single grain in contrast with the collective \sperma\ (17:20). {Took and sowed} (\lab•n espeiren\). Vernacular phrasing like Hebrew and all conversational style. In _Koin•_. 13:32 {A tree} (\dendron\). "Not in nature, but in size" (Bruce). "An excusable exaggeration in popular discourse." 13:33 {Is like unto leaven} (\homoia estin zum•i\). In its pervasive power. Curiously enough some people deny that Jesus here likens the expanding power of the Kingdom of heaven to leaven, because, they say, leaven is the symbol of corruption. But the language of Jesus is not to be explained away by such exegetical jugglery. The devil is called like a lion by Peter (1Pe 5:8) and Jesus in Revelation is called the Lion of the Tribe of Judah (Re 5:5). The leaven permeates all the "wheaten meal" (\aleurou\) till the whole is leavened. There is nothing in the "three measures," merely a common amount to bake. Dr. T.R. Glover in his _Jesus of History_ suggests that Jesus used to notice his mother using that amount of wheat flour in baking bread. To find the Trinity here is, of course, quite beside the mark. The word for leaven, \zum•\, is from \ze•\, to boil, to seethe, and so pervasive fermentation. 13:35 {I will utter} (\ereuxomai\). To cast forth like a river, to gurgle, to disgorge, the passion of a prophet. From Ps 19:2; 78:2. The Psalmist claims to be able to utter "things hidden from the foundation of the world" and Matthew applies this language to the words of Jesus. Certain it is that the life and http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT13.RWP.html (8 of 11) [28/08/2004 09:03:10 a.m.]

Word Pictures in the NT [Matthew: Chapter 13] teaching of Jesus throw a flood of light on the purposes of God long kept hidden (\kekrummena\). 13:36 {Explain unto us} (\diasaph•son h•min\). Also in 18:31. "Make thoroughly clear right now" (aorist tense of urgency). The disciples waited till Jesus left the crowds and got into the house to ask help on this parable. Jesus had opened up the Parable of the Sower and now they pick out this one, passing by the mustard seed and the leaven. 13:38 {The field is the world} (\ho de agros estin ho kosmos\). The article with both "field" and "world" in Greek means that subject and predicate are coextensive and so interchangeable. It is extremely important to understand that both the good seed and the darnel (tares) are sown in the world, not in the Kingdom, not in the church. The separation comes at the consummation of the age (\sunteleia ai•nos\, 39), the harvest time. They all grow together in the field (the world). 13:41 {Out of his kingdom} (\ek t•s basileias autou\). Out from the midst of the kingdom, because in every city the good and the bad are scattered and mixed together. Cf. \ek mesou t•n dikai•n\ in 13:49 "from the midst of the righteous." What this means is that, just as the wheat and the darnel are mixed together in the field till the separation at harvest, so the evil are mixed with the good in the world (the field). Jesus does not mean to say that these "stumbling-blocks" (\ta skandala\) are actually in the Kingdom of heaven and really members of the Kingdom. They are simply mixed in the field with the wheat and God leaves them in the world till the separation comes. Their destiny is "the furnace of fire" (\t•n kaminon tou puros\). 13:43 {Shine forth} (\eklampsousin\). Shine out as the sun comes from behind a cloud (Vincent) and drive away the darkness after the separation has come (cf. Da 12:3). 13:44 {And hid} (\kai ekrupsen\). Not necessarily bad morality. "He may have hid it to prevent it being stolen, or to prevent himself from being anticipated in buying a field" (Plummer). But if it was a piece of sharp practice, that is not the point of the parable. That is, the enormous wealth of the Kingdom for which any sacrifice, all that one has, is not too great a price to pay. 13:46 {He went and sold} (\apelth•n pepraken\). Rather eagerly http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT13.RWP.html (9 of 11) [28/08/2004 09:03:10 a.m.]

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Mat<strong>the</strong>w: Chapter 13]<br />

teach<strong>in</strong>g of Jesus throw a flood of light on <strong>the</strong> purposes of God<br />

long kept hidden (\kekrummena\).<br />

13:36 {Expla<strong>in</strong> unto us} (\diasaph•son h•m<strong>in</strong>\). Also <strong>in</strong> 18:31.<br />

"Make thoroughly clear right now" (aorist tense of urgency). The<br />

disciples waited till Jesus left <strong>the</strong> crowds and got <strong>in</strong>to <strong>the</strong><br />

house to ask help on this parable. Jesus had opened up <strong>the</strong><br />

Parable of <strong>the</strong> Sower and now <strong>the</strong>y pick out this one, pass<strong>in</strong>g by<br />

<strong>the</strong> mustard seed and <strong>the</strong> leaven.<br />

13:38 {The field is <strong>the</strong> world} (\ho de agros est<strong>in</strong> ho kosmos\).<br />

The article with both "field" and "world" <strong>in</strong> Greek means that<br />

subject and predicate are coextensive and so <strong>in</strong>terchangeable. It<br />

is extremely important to understand that both <strong>the</strong> good seed and<br />

<strong>the</strong> darnel (tares) are sown <strong>in</strong> <strong>the</strong> world, not <strong>in</strong> <strong>the</strong> K<strong>in</strong>gdom, not<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> church. The separation comes at <strong>the</strong> consummation of <strong>the</strong><br />

age (\sunteleia ai•nos\, 39), <strong>the</strong> harvest time. They all grow<br />

toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> <strong>the</strong> field (<strong>the</strong> world).<br />

13:41 {Out of his k<strong>in</strong>gdom} (\ek t•s basileias autou\). Out from<br />

<strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gdom, because <strong>in</strong> every city <strong>the</strong> good and <strong>the</strong><br />

bad are scattered and mixed toge<strong>the</strong>r. Cf. \ek mesou t•n dikai•n\<br />

<strong>in</strong> 13:49 "from <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> righteous." What this means is<br />

that, just as <strong>the</strong> wheat and <strong>the</strong> darnel are mixed toge<strong>the</strong>r <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

field till <strong>the</strong> separation at harvest, so <strong>the</strong> evil are mixed with<br />

<strong>the</strong> good <strong>in</strong> <strong>the</strong> world (<strong>the</strong> field). Jesus does not mean to say<br />

that <strong>the</strong>se "stumbl<strong>in</strong>g-blocks" (\ta skandala\) are actually <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

K<strong>in</strong>gdom of heaven and really members of <strong>the</strong> K<strong>in</strong>gdom. They are<br />

simply mixed <strong>in</strong> <strong>the</strong> field with <strong>the</strong> wheat and God leaves <strong>the</strong>m <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> world till <strong>the</strong> separation comes. Their dest<strong>in</strong>y is "<strong>the</strong><br />

furnace of fire" (\t•n kam<strong>in</strong>on tou puros\).<br />

13:43 {Sh<strong>in</strong>e forth} (\eklampsous<strong>in</strong>\). Sh<strong>in</strong>e out as <strong>the</strong> sun comes<br />

from beh<strong>in</strong>d a cloud (V<strong>in</strong>cent) and drive away <strong>the</strong> darkness after<br />

<strong>the</strong> separation has come (cf. Da 12:3).<br />

13:44 {And hid} (\kai ekrupsen\). Not necessarily bad morality.<br />

"He may have hid it to prevent it be<strong>in</strong>g stolen, or to prevent<br />

himself from be<strong>in</strong>g anticipated <strong>in</strong> buy<strong>in</strong>g a field" (Plummer). But<br />

if it was a piece of sharp practice, that is not <strong>the</strong> po<strong>in</strong>t of <strong>the</strong><br />

parable. That is, <strong>the</strong> enormous wealth of <strong>the</strong> K<strong>in</strong>gdom for which<br />

any sacrifice, all that one has, is not too great a price to pay.<br />

13:46 {He went and sold} (\apelth•n pepraken\). Ra<strong>the</strong>r eagerly<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/MT13.RWP.html (9 of 11) [28/08/2004 09:03:10 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!