06.05.2013 Views

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

Word Pictures in the New Testament - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Word</strong> <strong>Pictures</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> NT [Acts: Chapter 27]<br />

which time day was about to come on (\g<strong>in</strong>esthai\, present middle<br />

<strong>in</strong>f<strong>in</strong>itive, l<strong>in</strong>ear action)." That is Paul kept on exhort<strong>in</strong>g or<br />

beseech<strong>in</strong>g (\parekalei\, imperfect active) <strong>the</strong>m until dawn began<br />

to come on (cf. verse 39 when day came). In Heb 3:13 \achri<br />

hou\ with <strong>the</strong> present <strong>in</strong>dicative has to mean "so long as" or<br />

while, but that is not true here (Robertson, _Grammar_, p. 975).<br />

See on ¯Ac 2:46 for <strong>the</strong> same phrase for partak<strong>in</strong>g food<br />

(\metalamban• troph•s\, genitive case) as also <strong>in</strong> 27:34. Paul<br />

wanted <strong>the</strong>m to be ready for action when day really came.<br />

"Fourteenth day" repeated (verse 27), only here <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

accusative of duration of time (\h•meran\). It is not clear<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> "wait<strong>in</strong>g" (\prosdok•ntes\, present active participle<br />

predicate nom<strong>in</strong>ative complementary participle after \diateleite\,<br />

Robertson, _Grammar_, p. 1121) means fourteen days of cont<strong>in</strong>uous<br />

fast<strong>in</strong>g or only fourteen successive nights of eager watch<strong>in</strong>g<br />

without food. Galen and Dionysius of Halicarnassus employ <strong>the</strong><br />

very idiom used here by Luke (\asitos diatele•\). {Hav<strong>in</strong>g taken<br />

noth<strong>in</strong>g} (\m•<strong>the</strong>n proslabomenoi\). Second aorist middle<br />

participle of \proslamban•\ with <strong>the</strong> accusative \m•<strong>the</strong>n\ ra<strong>the</strong>r<br />

than <strong>the</strong> more usual \m•den\. Probably Paul means that <strong>the</strong>y had<br />

taken no regular meals, only bits of food now and <strong>the</strong>n.<br />

27:34 {For this is for your safety} (\touto gar pros t•s<br />

humeteras s•t•rias huparchei\). Note \s•t•ria\ <strong>in</strong> sense of<br />

"safety," literal mean<strong>in</strong>g, not spiritual salvation. This is <strong>the</strong><br />

only <strong>in</strong>stance <strong>in</strong> <strong>the</strong> N.T. of <strong>the</strong> use of \pros\ with <strong>the</strong> ablative<br />

mean<strong>in</strong>g "from <strong>the</strong> side of" your safety, though a classic idiom<br />

(Robertson, _Grammar_, p. 623), an example of Luke's literary<br />

style. {Perish} (\apoleitai\). Future middle (<strong>in</strong>transitive) of<br />

\apollumi (-u•)\, to destroy. So <strong>the</strong> oldest MSS. ra<strong>the</strong>r than<br />

\peseitai\ from \pipt•\, to fall. This proverbial expression<br />

occurs also <strong>in</strong> Lu 21:18 which see and <strong>in</strong> 1Sa 14:45; 2Sa 14:11;<br />

1Ki 1:52.<br />

27:35 {Gave thanks to God} (\eucharist•sen t•i <strong>the</strong>•i\). First<br />

aorist active <strong>in</strong>dicative of \euchariste•\ from which our word<br />

"Eucharist" comes. It was say<strong>in</strong>g grace like <strong>the</strong> head of a Hebrew<br />

family and <strong>the</strong> example of Paul would encourage <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs to eat.<br />

Probably Paul, Luke, and Aristarchus had memories of <strong>the</strong> Lord's<br />

supper (Ac 2:42) while to o<strong>the</strong>rs it was only an ord<strong>in</strong>ary meal<br />

(Lu 24:30).<br />

27:36 {Then were <strong>the</strong>y all of good cheer} (\euthumoi de<br />

genomenoi\). More exactly, "Then all becom<strong>in</strong>g cheerful," because<br />

http://www.ccel.org/r/robertson_at/wordpictures/htm/AC27.RWP.html (14 of 18) [28/08/2004 09:08:19 a.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!