Grammatica - loco
Grammatica - loco Grammatica - loco
1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3 4 5 6 7 8 9 20111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 41111 Ik heb de informatie aan ze gegeven. Ik heb ze de informatie gegeven. It is particularly difficult to distinguish whether hen or hun is required in cases like the following: Wij wensten hun geluk. We congratulated them. (lit. We wished them luck.) Het lukte hun de top van de berg te bereiken. They succeeded in getting to the top of the mountain. Hun werd toen verboden bij deze verkiezingen te stemmen. They were forbidden to vote in these elections. Ik beloofde hun dat ik zou komen. I promised them that I would come. Ik heb het hun beloofd. I promised them it. Ik zei hun dat ik morgen zou komen. I told them that I’d be coming tomorrow. In all these cases hun should be used because the indirect object is required; this is clearly illustrated by the last two examples where the sentence can be rephrased with prepositions: Ik heb het aan hen beloofd. Ik zei tegen hen dat ik morgen zou komen. When in doubt, always use hun as this is at least in line with what is said, regardless of what ‘should’ be written, and the Dutch themselves are very insecure on this point. 8.1.2.3 ‘It’ as a subject pronoun (a) It should be noted that singular common gender nouns (whether persons or things) are regarded as being masculine when a pronoun replaces them: Die stoel heb ik gisteren gekocht. Hij is erg mooi, vind je niet? I bought that chair yesterday. It’s very nice, don’t you think? (b) In Belgium the old distinction between masculine and feminine is still very much alive (see 8.1.2.4 (b) below): Personal pronouns 73
8 Pronouns 74 Doe de deur dicht! Nee, ik wil dat ze open blijft. Shut the door. No, I want it to stay open. Even in Holland abstract nouns may be replaced in formal style by zij. This applies to abstract common gender nouns ending in: -heid waarheid, eenheid, etc. -ie commissie, politie, etc. -erij uitgeverij, bakkerij, etc. -nis kennis, erfenis, etc. -ing regering, regeling, etc. -st kunst, winst, etc. -schap wetenschap, verwantschap, etc. 6 -de, -te liefde, begeerte, etc. De regering heeft vandaag haar besluiten bekendgemaakt. The government made its decisions known today. De discussie vond haar hoogtepunt dertig jaar geleden. The debate attained its climax thirty years ago. Female animals, e.g. koe ‘cow’, merrie ‘mare’ etc., can be replaced by zij but one does commonly hear the Dutch using hij with reference to such animals: Zie je die kat? Hij heeft net gejongd. See that cat? She/it has just had kittens. (c) There is an added complication in the translation of an ‘it’ referring to common gender nouns. There are instances where an ‘it’ which one would expect to be hij is in fact het. The rule is as follows: as subject of the verb zijn (and less frequently of blijken, blijven, lijken, schijnen and worden) the pronoun het is used to refer to all nouns and persons (singular and plural) when: 1 the predicate (i.e. what follows the finite verb) contains a noun; or 2 the predicate contains an adjective used as a noun, but not when the predicate contains simply an adjective on its own; then het is used only for singular neuter nouns: 7 6 Note that some nouns ending in -schap are neuter: landschap, lidmaatschap (see 7.1.2.15 and 7.1.1.22). 7 This is identical to the use of ‘es’ in German as well as ‘ce’ versus ‘il/elle’ and ‘ils/elles’ in French.
- Page 37 and 38: 3 Punctuation 22 The following subt
- Page 39 and 40: 4 Cases 24 blootshoofds bare-headed
- Page 41 and 42: 5 Articles 26 (b) It is commonly om
- Page 43 and 44: 5 Articles 28 Hij is de nieuwe Comm
- Page 45 and 46: 5 Articles 30 (d) It is always used
- Page 47 and 48: 32 Chapter 6 Demonstratives Aanwijz
- Page 49 and 50: 34 Chapter 7 Nouns Zelfstandige naa
- Page 51 and 52: 7 Nouns 36 7.1.1.9 Words ending in
- Page 53 and 54: 7 Nouns 38 7.1.2 7.1.2.1 Neuter nou
- Page 55 and 56: 7 Nouns 40 7.1.2.11 Adjectives endi
- Page 57 and 58: 7 Nouns 42 7.1.4 Nouns with two gen
- Page 59 and 60: 7 Nouns 44 formation is always to a
- Page 61 and 62: 7 Nouns 46 7.2.1.6 Foreign (usually
- Page 63 and 64: 7 Nouns Exceptions: nouns of Greek
- Page 65 and 66: 7 Nouns 50 7.2.2.3 There is a small
- Page 67 and 68: 7 Nouns 52 ei egg eieren gelid join
- Page 69 and 70: 7 Nouns The Netherlands Nederland t
- Page 71 and 72: 7 Nouns 56 7.3.6 -ster (a) Nouns de
- Page 73 and 74: 7 Nouns 58 7.5.1.2 -tje (a) Words c
- Page 75 and 76: 7 Nouns 60 7.5.1.5 -kje Nouns endin
- Page 77 and 78: 7 Nouns 62 scheermes razor scheerme
- Page 79 and 80: 7 Nouns 64 7.5.3.1 Adverbs are the
- Page 81 and 82: 66 Chapter 8 Pronouns Voornaamworde
- Page 83 and 84: 8 Pronouns 68 (b) The unemphatic fo
- Page 85 and 86: 8 Pronouns 70 8.1.2 8.1.2.1 Remarks
- Page 87: 8 Pronouns 72 distinguish singular
- Page 91 and 92: 8 Pronouns 76 Je moet de oostkust b
- Page 93 and 94: 8 Pronouns 78 Ik weet het wel. Ik w
- Page 95 and 96: 8 Pronouns 80 She gave him the book
- Page 97 and 98: 8 Pronouns Masculine antecedents us
- Page 99 and 100: 8 Pronouns 84 8.4 8.4.1 Demonstrati
- Page 101 and 102: 8 Pronouns 86 8.5 8.5.1 Relative pr
- Page 103 and 104: 8 Pronouns 88 In this case the prep
- Page 105 and 106: 8 Pronouns 90 8.5.6 ‘Whose’ 1 2
- Page 107 and 108: 8 Pronouns 92 8.5.8 Independent rel
- Page 109 and 110: 8 Pronouns 94 Alle bomen die in dit
- Page 111 and 112: 8 Pronouns 96 Dit is een ‘must’
- Page 113 and 114: 8 Pronouns 98 sommige(n) some ander
- Page 115 and 116: 8 Pronouns 100 Ik heb ze allebei in
- Page 117 and 118: 8 Pronouns 102 8.6.9 Pronominal use
- Page 119 and 120: 8 Pronouns 104 When waar and its pr
- Page 121 and 122: 106 Chapter 9 Adjectives Bijvoeglij
- Page 123 and 124: 9 Adjectives 108 zaakgelastigde ‘
- Page 125 and 126: 9 Adjectives 110 2.8), Parijs - Par
- Page 127 and 128: 9 Adjectives 112 9.2.2 Inflection o
- Page 129 and 130: 9 Adjectives 114 (am)’. It is tha
- Page 131 and 132: 9 Adjectives 116 Here hoogst and ui
- Page 133 and 134: 9 Adjectives 118 Note that Dutch vo
- Page 135 and 136: 9 Adjectives 120 * getrouwd met mar
- Page 137 and 138: 9 Adjectives 122 * verwonderd over
8<br />
Pronouns<br />
74<br />
Doe de deur dicht! Nee, ik wil dat ze open blijft.<br />
Shut the door. No, I want it to stay open.<br />
Even in Holland abstract nouns may be replaced in formal style by<br />
zij. This applies to abstract common gender nouns ending in:<br />
-heid waarheid, eenheid, etc.<br />
-ie commissie, politie, etc.<br />
-erij uitgeverij, bakkerij, etc.<br />
-nis kennis, erfenis, etc.<br />
-ing regering, regeling, etc.<br />
-st kunst, winst, etc.<br />
-schap wetenschap, verwantschap, etc. 6<br />
-de, -te liefde, begeerte, etc.<br />
De regering heeft vandaag haar besluiten bekendgemaakt.<br />
The government made its decisions known today.<br />
De discussie vond haar hoogtepunt dertig jaar geleden.<br />
The debate attained its climax thirty years ago.<br />
Female animals, e.g. koe ‘cow’, merrie ‘mare’ etc., can be replaced<br />
by zij but one does commonly hear the Dutch using hij with<br />
reference to such animals:<br />
Zie je die kat? Hij heeft net gejongd.<br />
See that cat? She/it has just had kittens.<br />
(c) There is an added complication in the translation of an ‘it’ referring<br />
to common gender nouns. There are instances where an ‘it’ which<br />
one would expect to be hij is in fact het. The rule is as follows: as<br />
subject of the verb zijn (and less frequently of blijken, blijven, lijken,<br />
schijnen and worden) the pronoun het is used to refer to all nouns<br />
and persons (singular and plural) when:<br />
1 the predicate (i.e. what follows the finite verb) contains a noun; or<br />
2 the predicate contains an adjective used as a noun, but not when<br />
the predicate contains simply an adjective on its own; then het is<br />
used only for singular neuter nouns: 7<br />
6 Note that some nouns ending in -schap are neuter: landschap, lidmaatschap (see 7.1.2.15<br />
and 7.1.1.22).<br />
7 This is identical to the use of ‘es’ in German as well as ‘ce’ versus ‘il/elle’ and ‘ils/elles’<br />
in French.