04.05.2013 Views

Grammatica - loco

Grammatica - loco

Grammatica - loco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1111<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

1011<br />

1<br />

12111<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

20111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

30111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

40<br />

41111<br />

Vandaag gaat-ie naar Polen. He’s going to Poland today.<br />

The difference between this and the referential die (see 8.1.2.5 (c)) is<br />

often not heard:<br />

heeft-ie, heeft die<br />

Ie will also be heard after other words ending in -t, e.g. Weet-ie<br />

wat-ie vandaag moet doen? ‘Does he know what he has to do<br />

today?’ It sometimes occurs after consonants other than -t, e.g.<br />

Vertel me waar ie woont ‘Tell me where he lives’. Other than in<br />

direct speech it is only in avant-garde publications that one will find<br />

sometimes ie being written.<br />

In natural speech an n is commonly inserted before an ie or an ik<br />

after a verbal form ending in -de or -te (i.e. in the imperfect singular<br />

of weak verbs); this is merely a glide to aid pronunciation:<br />

Vorig jaar woonde-n-ie nog in Edam/Vorig jaar woonde-n-ik<br />

nog in Edam.<br />

Last year he was still living in Edam/Last year I was still living in Edam.<br />

Toen rookte-n-ie een sjekkie/Toen rookte-n-ik een sjekkie.<br />

He then smoked a roll-your-own/I then smoked a roll-your-own.<br />

(e) Just as in English where the somewhat stilted pronoun ‘one’ is<br />

usually replaced by unemphatic ‘you’, so in Dutch men is replaced<br />

by je (never jij) in general speech and can also be used with this<br />

meaning to people to whom one otherwise says u; the emphatic<br />

form jij can only mean ‘you’, i.e. the person one is talking to.<br />

Similarly ze can replace men just as in English ‘they’ replaces ‘one’;<br />

the difference between je and ze in such contexts is the same as<br />

between ‘you’ and ‘they’ in English, i.e. in the latter case the speaker<br />

and the person being addressed are not included in the action:<br />

Men heeft de onafhankelijkheid van dat land erkend.<br />

One has recognized that country’s independence.<br />

Ze hebben de onafhankelijkheid van dat land erkend.<br />

They have recognized that country’s independence.<br />

The pronoun we is often used in an impersonal sense too, just as in<br />

English.<br />

Hier hebben we het Paleis op de Dam.<br />

Here we have the Palace on the Dam. (= Here one has the Palace on<br />

the Dam)<br />

See also 11.12.4.9.<br />

Personal<br />

pronouns<br />

69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!