Grammatica - loco

Grammatica - loco Grammatica - loco

04.05.2013 Views

1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3 4 5 6 7 8 9 20111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 41111 7.5.2 Semantic implications of the diminutive It is particularly the nuances of meaning expressed by the diminutive which make it so peculiarly unique in Dutch but also so difficult for nonnative speakers to master. The following can only serve as a guide to its main uses; its potential is infinite as it is very much a productive ending and it is not merely restricted to nouns (see 7.5.3). On the whole the connotation of a diminutive form is either neutral or positive, but sometimes it fulfils a derogatory function (see (f) below). (a) The diminutive’s basic function is to make things small: huis ‘house’ > huisje ‘little house, cottage’ kap ‘hood’ > Roodkapje ‘Little Red Riding Hood’ But even when the diminutive merely indicates that something is small, the diminutized noun is commonly preceded by the adjective klein. De sprinkhaan zat onder een klein struikje. The grasshopper was sitting under a little shrub. Hij woont op een heel klein kamertje. He’s living in a teeny weeny room. (b) The diminutive is also used as a form of endearment; first names (and not just of children, but particularly women’s names) are often diminutized: Jantje, Frankje, Marietje, Annetje (c) Sometimes the diminutive form of a noun renders a completely separate lexical item in English: brood loaf of bread broodje bread roll kaart map kaartje ticket koek cake koekje biscuit koop buy koopje bargain lepel spoon lepeltje teaspoon Mongool Mongol mongooltje mongoloid child neef cousin (male) neefje nephew nicht cousin (female) nichtje niece Diminutives 61

7 Nouns 62 scheermes razor scheermesje razor blade schotel dish schoteltje saucer viool violin viooltje violet, pansy The diminutives of broer and zuster are broertje and zusje (not zustertje, which refers to a nurse) respectively; these forms often render ‘younger brother/sister’, but this is not necessarily always the case: Mijn broertje heeft er een. My younger brother has one. The diminutive forms of man and wijf or vrouw are used for male and female with reference to animals: Is het een mannetje of een wijfje/vrouwtje? Is it a male or a female? Het is een wijfjesaap/vrouwtjesaap, geen mannetjesaap. It is a female monkey, not a male monkey. The above forms are used chiefly for animals for which there is no separate word for male and female, i.e. not for paard ‘horse’, for example, where one can use the words hengst ‘stallion’ and merrie ‘mare’, but English is much the same as Dutch in this respect; where English has a separate word for the male and female of a given species, Dutch usually does too. (d) The diminutive is used to itemize some quantitative nouns, i.e. nouns that stand for a collective quantity (particularly varieties of food and drink) which take on the meaning of one item of that substance when they bear the diminutive ending: advocaat advocaat een advocaatje a glass of advocaat bier beer een biertje a glass of beer chocola chocolate een chocolaatje a chocolate drop licorice een dropje a piece of licorice gebak pastry, cakes een gebakje a pastry, petit four hout wood een houtje a bit of wood ijs ice-cream een ijsje an ice-cream kauwgom chewing gum een kauwgommetje a piece of gum krijt chalk een krijtje a piece of chalk

7<br />

Nouns<br />

62<br />

scheermes razor scheermesje razor blade<br />

schotel dish schoteltje saucer<br />

viool violin viooltje violet, pansy<br />

The diminutives of broer and zuster are broertje and zusje (not<br />

zustertje, which refers to a nurse) respectively; these forms often<br />

render ‘younger brother/sister’, but this is not necessarily always<br />

the case:<br />

Mijn broertje heeft er een.<br />

My younger brother has one.<br />

The diminutive forms of man and wijf or vrouw are used for male<br />

and female with reference to animals:<br />

Is het een mannetje of een wijfje/vrouwtje?<br />

Is it a male or a female?<br />

Het is een wijfjesaap/vrouwtjesaap, geen mannetjesaap.<br />

It is a female monkey, not a male monkey.<br />

The above forms are used chiefly for animals for which there is no<br />

separate word for male and female, i.e. not for paard ‘horse’, for<br />

example, where one can use the words hengst ‘stallion’ and merrie<br />

‘mare’, but English is much the same as Dutch in this respect; where<br />

English has a separate word for the male and female of a given<br />

species, Dutch usually does too.<br />

(d) The diminutive is used to itemize some quantitative nouns, i.e.<br />

nouns that stand for a collective quantity (particularly varieties of<br />

food and drink) which take on the meaning of one item of that<br />

substance when they bear the diminutive ending:<br />

advocaat advocaat een advocaatje a glass of advocaat<br />

bier beer een biertje a glass of beer<br />

chocola chocolate een chocolaatje a chocolate<br />

drop licorice een dropje a piece of licorice<br />

gebak pastry, cakes een gebakje a pastry, petit four<br />

hout wood een houtje a bit of wood<br />

ijs ice-cream een ijsje an ice-cream<br />

kauwgom chewing gum een kauwgommetje a piece of gum<br />

krijt chalk een krijtje a piece of chalk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!