04.05.2013 Views

Grammatica - loco

Grammatica - loco

Grammatica - loco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1111<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

1011<br />

1<br />

12111<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

20111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

30111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

40<br />

41111<br />

7.1.2.17<br />

All words ending in -aat<br />

het consulaat ‘consulate’, het internaat ‘boarding school’,<br />

het resultaat ‘result’, het secretariaat ‘secretariat’<br />

7.1.2.18<br />

Points of the compass<br />

het noorden ‘north’, het noordoosten ‘north-east’<br />

7.1.2.19<br />

Bisyllabic French loanwords seem to be predominantly neuter<br />

het plafond ‘ceiling’, het station ‘station’, het toilet ‘toilet’,<br />

het trottoir ‘footpath’<br />

Exceptions to this rule end in typically French feminine endings: de kapel<br />

‘chapel’, de puree ‘mash, pulp’<br />

7.1.3<br />

Compound nouns<br />

Compound nouns always take the gender of the last noun in the compound:<br />

het ontbijt ‘the breakfast’ + de tafel ‘the table’ = de ontbijttafel<br />

de zieken ‘the sick people’ + het huis ‘the house’ = het ziekenhuis<br />

The following are exceptions to this rule:<br />

de blik ‘glance’ het ogenblik ‘moment’<br />

de draad ‘wire’ het prikkeldraad ‘barbed wire’<br />

de kant ‘side’ het vierkant ‘square’<br />

de stip ‘dot, point’ het tijdstip ‘point in time, period’<br />

het stuk ‘piece’ de biefstuk 1 ‘steak’<br />

het weer ‘weather’ de brandweer 2 ‘fire brigade’<br />

het zegel ‘seal’ de (post)zegel ‘stamp’<br />

1 In fact this is a corruption of the English word ‘steak’.<br />

2 Actually of different origin as it is derived from the verb weren ‘to avert’; compare<br />

also het paard ‘horse’ and de luipaard ‘leopard’, which are unrelated.<br />

Rules for the<br />

gender of<br />

Dutch nouns<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!